страховать — перевод на английский

Варианты перевода слова «страховать»

страховатьinsure

— Мы страхуем самые важные. — Страхование?
— We insure the important pieces.
Я страхую квартиры от пожара.
I insure apartments against fire.
Завтра, антиполлютант — бактериологическое оружие... будет страховать долгий мир... и навсегда устранит... тех мерзких идеалистов... которые держатся за индивидуальность.
Tomorrow, antipollutant bacteriological weapons will insure lasting peace and fore v er eliminate thos e vile idealists who prais e the individual.
Как это понимать? Мы страхуем картину а ее крадут всего через месяц после покупки клиентом.
First you insure the art, only to watch it get clipped a month after the client buys it.
Вы должны страховать нижнюю часть трещины и ждать меня в любом случае, пока я не вернусь.
You should insure the bottom of the crack and wait for me In any case, until I get back.
Показать ещё примеры для «insure»...
advertisement

страховатьbelay

— Нет, Лотар, ты страхуй её.
No, Lothar, you belay her.
Она никогда не срывается, когда я страхую...
She never falls when I belay her...
— Да. Страхую.
On belay.
Все, я страхую отсюда.
OK, I'll belay here.
— Я буду страховать отсюда.
— I'll belay here.
Показать ещё примеры для «belay»...
advertisement

страховатьinsurance

Но оценили мы ее в 50000 $, когда страховали.
But, I seem to remember we estimated its value at $50,000 for the insurance.
Кредитовать в хорошие времена, страховать в плохие времена.
Trusts for good times, insurance for bad times.
Его компания страхует только женщин.
His ladies only insurance company.
Я страхую жизни.
— Life insurance.
А, собственно, я и сам не знаю, зачем страхую свое имущество.
To be honest, I don't even know why I get insurance for my possessions.
Показать ещё примеры для «insurance»...
advertisement

страховатьgot

Каждый раз, когда я иду кого-то страховать, у меня случается расстройство желудка... И я думаю, что этим докучаю людям.
— You got any wine vinegar?
Вы страхуете от землетрясения?
You got earthquake insurance?
Обещаю, я буду страховать.
I promise. I got you.
Пока вы не вмешиваете Кэри и не указываете на него пальцем, я буду вас страховать.
As long as you keep Cary out of it and don't point fingers, — I got your back.
Страхуешь меня?
You got me?