стою сейчас — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «стою сейчас»

стою сейчасstanding

Для меня это большая честь, я смущен и благодарен за то, что стою сейчас здесь...
I am honored, humbled, and deeply grateful to be standing with you.
Если б тогда я знал о порохе столько, сколько знаю сейчас я бы стоял сейчас рядом с вами.
If I'd had the scientific understanding of gunpowder and primers I have today I might've been standing here.
Вы стоите сейчас перед фабрикой стоимостью в 90 миллионов долларов...
(Lewis): You're standing in front of 90-million dollars' worth of factory, which you...
Ты думаешь, за все эти годы я не хотел верить, что ты можешь быть отцом получше, чем человеком, который стоит сейчас передо мной?
You think after all these years, I didn't want to believe that you're a better father than the man standing in front of me?
Но я бы не стояла сейчас здесь, если бы не ты.
But I wouldn't be standing here if it weren't for you.
Показать ещё примеры для «standing»...
advertisement

стою сейчасright now

И теперь, она выглядит, вот так, так что Джонни стоит сейчас бояться за свою жизнь. потому что Сэм и Нико пошли за ним.
And then, now she looks like this, so Johnny should be probably fearing for his life right now because Sam and Neeko went after him.
Страховой компании иногда требуется несколько месяцев, чтобы выплатить страховку, и это не то, о чем стоит сейчас волноваться.
Life insurance companies sometimes take several months to pay out a claim, and this is not what you need to be worrying about right now.
И благослови боже других жён, которые, наверное, стоят сейчас на коленях и просят тебя благословить меня...
And God bless the other wives, who are probably on their knees right now asking you to bless me...
Ещё раз, не стоит сейчас говорить это вслух.
Again, not something you want to be saying out loud right now.
Не стоит сейчас в это вдаваться, поверь.
Not worth getting into right now, believe me.
Показать ещё примеры для «right now»...
advertisement

стою сейчасnow

Если бы ты не спускался по этому коридору мы бы не стояли сейчас здесь вместе.
If only you had never come down this hallway, we might not be together now.
Так что вам стоит сейчас же прилететь на Мальту.
Now, you need to get on that plane to Malta.
Итак, человек, предавший меня, стоит сейчас предо мной.
So, he who hath betrayed me standeth before me now.
Не стоит сейчас волноваться.
Now, look, don't worry.
Знаешь что, думаю, мне стоит сейчас это сказать.
You know, I think I'm just going to say this now.
Показать ещё примеры для «now»...
advertisement

стою сейчасstanding here now

Единственное, за что мы стоим сейчас, это деньги, а это, на мой взгляд, значит, что мы не стоим ни за что.
And the only thing we stand for now is making money, and as far as I'm concerned, that means we stand for nothing.
Но женщина, которую я увидел в экипаже... женщина, которая стоит сейчас передо мной... вы расцвели, превратились в прекрасный образ.
But the woman I saw in the carriage... the woman who now stands before me, you have bloomed, become a vision.
Твоя родственная душа стоит сейчас выше тебя.
Your soul mate is standing before you now.
Мы стоим сейчас на месте нового городского парка.
We are now standing on the site of our newest public park.
Я знаю, я рекламщик, и это моя работа, но даже если бы я работал продавцом, я бы всё равно стоял сейчас здесь и говорил бы тебе, какая это крутая группа.
I know I'm a plugger and that this is my job, but even if I worked in a shop, I'd be stood here now telling you how great this band is.
Показать ещё примеры для «standing here now»...

стою сейчасstanding right

Кстати, он стоит сейчас под окном.
Actually he's standing right down there.
Отец, она стоит сейчас передо мной.
DAD, SHE'S STANDING RIGHT HERE NEXT TO ME.
Она стоит сейчас прямо передо мной.
She's standing right in front of me.
Я здесь стою сейчас только потому, что ты чего-то не допустил.
The only reason I'm standing right here talking to you right now is because you made it stop.
Я стою сейчас перед тобой, и ты не можешь дать мне уйти.
I'm standing right here before you, and you should not let me go.
Показать ещё примеры для «standing right»...

стою сейчасstand right now

Я имею ввиду, если бы я был тобой, я был бы не в состоянии стоять сейчас.
I mean, if I were you, I wouldn't even be able to stand right now.
Я рад, что мы можем поговорить, но обо всём остальном, я просто не знаю, где мы стоим сейчас.
I'M GLAD WE CAN TALK, BUT AS FOR EVERYTHING ELSE, I JUST DON'T KNOW WHERE WE STAND RIGHT NOW.
Я даже не могу поверить, что ты стоишь сейчас.
I can't even believe you're standing right now.
Я стою сейчас перед вами и утверждаю, что расизм никогда не был и не будет частью этого дела.
I stand before you right now and say race has never and will never be an issue in this case.
Знаете, это смешно, что я стою сейчас здесь перед вами.
You know, it's funny, me standing here before you right now.
Показать ещё примеры для «stand right now»...

стою сейчасstand before you today

Ты стоишь сейчас и рассказываешь о своем большом достижении, как будто ты все сделал сам.
You stand here today telling us about your big achievement, like you did it all on your own.
То есть, я стою сейчас здесь и защищаю свою жизнь, отчасти потому, что вы взяли мою индивидуальность и свели её к шаблону?
So, I stand here today on trial for my life, partly because you took my individual nature and reduced it to a pattern?
Я стою сейчас перед вами не как мужчина, а как отец очень особенной девочки, которая ...
I stand before you today not as a man, but as a father of a very special girl, who...
Только поэтому я стою сейчас перед вами.
In fact, it's the only reason I stand before you today.
Он спас мне жизнь своим великолепным телом, и у него есть суперспособности, и только благодаря ему я стою сейчас здесь,
He saved my life with his amazing body, and he has these powers, and they're the only reason that I'm standing here today,