стало очень — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «стало очень»

стало оченьbecame very

Она стала очень веселой.
She became very happy and optimistic about life in general.
Они стали часто встречаться и стали очень хорошими друзьями.
Well, they started to see each other often and became very good friends.
Но потом, она стала очень строгой и неприветливой.
But then she became very strict and unpleasant.
А поскольку деньги приносят удачу, я стал очень богатым.
And since money brings luck, I became very rich.
Он сотрудничал с нацистами и стал очень богатым.
He collaborated with the Nazis, and became very rich.
Показать ещё примеры для «became very»...
advertisement

стало оченьvery

Но теперь, после того, как все сложилось так хорошо, и я стал побеждать в спорте и зарабатывать деньги, они стали очень гордиться мной.
But right now, after everything went so good... and I won in sports and I made money... they are very proud about that.
Заметь, с наступлением зимы, попозже, когда станет очень холодно. Возможо ему будет проще вернуться.
You know perhaps in the winter... when it's very cold... perhaps it will be easier to get him to come back...
Ты стал очень энергичен.
You're very energetic nowadays.
Я стал очень твёрдым человеком, но крутого из себя не строю.
Yes, yes. I'm very decisive without being at all bossy.
Может, ты просто стала очень... легкой.
Maybe you're just very... light.
Показать ещё примеры для «very»...
advertisement

стало оченьgot very

Наша земля стала очень ценной.
Our land got very valuable.
Я хотел ее быстро убрать, потому что стало очень холодно.
I wanted to take it off quickly because it got very cold.
Она оставалась здесь, ждала вас а потом ей стало очень плохо.
She stayed out here, waiting for you, and then she got very ill.
В палате стало очень тихо.
The room got very quiet.
Как только я упомянул об этом месте, он стал очень... ворчливым.
First mention of this place, he got very...beady.
Показать ещё примеры для «got very»...
advertisement

стало оченьgot really

Я ушла до того, как всё стало очень большим.
I got out before it got really big.
После того, как я сказала ему, что у меня рак, он стал очень обеспокоенным, и спросил меня, каков мой план.
After I told him I had cancer, he got really anxious, and asked me what my plan was.
Внезапно он стал очень занят.
He got really busy all of a sudden.
Он просто... он стал очень тихим... и... и затем он пошел и обулся, как хороший мальчик.
He just... he just got really quiet... and... and then he got up and he... he just put on his shoes like such a good boy.
Он стал очень снисходительным.
He got really condescending.
Показать ещё примеры для «got really»...

стало оченьgot

Это был гироскоп, он стал очень популярен.
The gyroscope got so popular they would have the pilots standing on the wings.
Мне стало очень неловко, и я ушел прежде, чем она меня увидела.
I got so weirded out, I left before she saw me.
Наконец, стало очень плохо на той неделе, что я больше терпеть не смог.
Finally got so bad in the last week, I couldn't take it anymore.
Биг Маки под Эйфелевой башней, очень скоро мир стал очень большим.
Big Macs under the Eiffel tower. Early on, the world got bigger and bigger, and then...
Что-то ты стал очень звездить... для пацана, который отвечает за мою безопасность.
You know something? You got some fucking attitude. For someone who's in charge of my security...
Показать ещё примеры для «got»...

стало оченьbecome a

Они всё продолжали и продолжали спорить, и нам с твоим отцом стало очень некомфортно.
Margaret: They were going on and on, and your father and I became so uncomfortable.
Они указывают, что лампа сделана на гончарном круге, а не отлита, что стало очень популярным в 40-х годах...
They indicate it was a wheel-made lamp versus the mold-based ones that became so popular in the '40s...
Он стал очень реакционным.
He's become so extreme
Гравитация может стать очень сильный, потому что точки как частицы могут бесконечно приближаться друг к другу,
Gravity can become so strong because point like particles can get infinitely close together...
Я наверняка стану очень хорошим скрипичным мастером!
I know I'll become a master violin maker !
Показать ещё примеры для «become a»...

стало оченьmake me a very

И стану очень важным человеком.
Make me a very important person.
Слушай, я не отрицаю, что ты помог мне стать очень богатым человеком.
Listen, I don't deny that you have helped make me a very wealthy man.
Злорадствовать стало очень удобно.
Schadenfreude's been made very convenient.
Уверен, что бы вы не выяснили, это станет очень интересной главой в моей книге.
Well, I'm sure whatever you find will make for a very interesting chapter in my book.
Ты стал очень сильным.
You have made yourself very strong.
Показать ещё примеры для «make me a very»...

стало оченьbeen really

Ему и правда могло стать очень плохо.
He could have been really hurt.
И с тех пор мы стали очень близки.
And we've been really close ever since.
А иногда, ее источником может стать очень хороший друг.
And sometimes, it can come from a really good friend.
Послушай... все случившееся с Барни стало очень важным событием, особенно для детей.
Look, this... this whole thing with Barney has been a really big deal, especially for the kids.
Ты стал очень медлительным, да?
You've really slowed down, haven't you?
Показать ещё примеры для «been really»...

стало оченьgot pretty

Во всяком случае, она стала очень болтлива.
Anyway, she got pretty chatty.
Вы двое стали очень близки за последние годы.
The two of you got pretty close over the years.
За все годы собирательства я стал очень хорошо находить тайники рейдеров.
All those years of scavenging, I got pretty good at finding raider stash points.
Вы стали очень близки.
You got pretty close.
Все стало очень близко прошлой ночью, не так ли?
Things got pretty close last night, didn't they?
Показать ещё примеры для «got pretty»...

стало оченьbecome quite

Но недавно, он стал очень близок с новым пациентом, Мейджором Лилиуайтом.
But recently, he had become quite close to one of the new patients, Major Lilywhite.
Вы, кажется, стали очень дружны с майором Кирой?
You've become quite friendly with Major Kira, haven't you?
Некоторые говорят, что с вами стало очень трудно работать.
You know, some people have said that you've become quite difficult to work with.
Из-за этой бесконечной войны она стала очень умелой медсестрой.
Thanks to this endless war, she's become quite the skilled nurse.
Симптомы говорят том, что у Вики вирус и все стало очень серьезно.
The symptoms suggest that Vicky's caught a virus and that it's become quite severe.
Показать ещё примеры для «become quite»...