become a — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «become a»

become aстать

This Magistrate role play will become your karma as it is.
Эта роль Магистрата может стать последней в твоей жизни.
To become a little child again Courage Go...
Стать снова маленьким ребенком Мужество Иди...
Can you imagine 100 girls in a ballet school... each thinking she would become the most famous dancer in the world?
Представь себе сто девочек в балетной школе, и каждая хочет стать мировой знаменитостью.
If I let my wife become your...
Если я позволю моей жене стать вашей...
It was hideously evil to do that to me... a boy who already lacked good and proper instincts... but who wanted so badly to become honest.
Это очень плохо. Это отвратительно, так поступать со мной со мной, который ещё не имел правильных инстинктов но у которого было огромное желание стать и оставаться честным.
Показать ещё примеры для «стать»...
advertisement

become aстановится

Not to you, but Mrs. Wood is becoming very famous abroad.
Не для вас, но миссис Вуд становится знаменитой за океаном.
Everything becomes easy and cheerful.
Всё становится легко и весело.
The atmosphere is becoming unbearable.
Обстановка становится невыносимой.
What becomes of people when their civilization breaks up?
А что становится с людьми, когда рушатся цивилизации?
I think our baby brother is becoming quite a man.
Кажется, наш братец становится настоящим мужчиной.
Показать ещё примеры для «становится»...
advertisement

become aпревратился

But you told me you became that monster tonight... not of your own accord.
Но ты сказал мне, что этой ночью ты превратился в это чудовище... без своей воли и согласия на то.
When you wanted me to spend my afternoons sunbathing by the lake I was glad to become the bronzed glamour boy for you instead of remaining the scholar.
Когда тебе захотелось, чтобы я проводил целые дни, загорая на озере, я охотно превратился ради тебя в бронзового юношу а мог бы оставаться учёным.
What have I become?
Во что же я превратился?
Yoyo, the little saltimbanque grows up and becomes the famous clown Yoyo.
Йо-йо незаметно превратился из невзрачного мальчишки в клоуна Йо-йо, которого знал весь мир.
Though I speak with the tongues of men and of angels.. and have not charity I am become as sounding brass or a tinkling cymbal.
Итак, я говорю на языках людей и ангелов и у меня нет милосердия я превратился в бронзу что звучит, словно тарелка звонка.
Показать ещё примеры для «превратился»...
advertisement

become aбыть

Rich samurai would become a danger!
Богатый самурай может быть опасен.
I could become his uncle. Go on, ask him.
Я могу быть его дядей. давай, спроси у него.
Well, things between the doctor and me have become impossible.
Конечно, нет. Мы с доктором больше не можем быть вместе.
What, and become a nice well-behaved little zombie, you mean, like the rest of you?
Что, и быть послушными маленькими зомби, как все остальные?
It could become worse.
Но море неспокойно... Могло быть и хуже.
Показать ещё примеры для «быть»...

become aтеперь

— What became of her?
— Где она теперь?
Mr. President has become a Count?
Г. председатель теперь — граф?
What will become of us later, Henri?
— Что теперь с нами будет, Анри?
And that's become rare, my dear Saint-Aubin.
А это теперь редкость, дорогой Сент-Абен.
That's become rare.
Это теперь редкость.
Показать ещё примеры для «теперь»...

become aидёт

Very becoming, Auguste.
Вам очень идет, Огюст!
As pleasing to me as it is becoming to you.
— Очень, тебе оно идет.
Everybody else thought it was very becoming.
Все сказали, что она мне идёт.
— That color becomes you.
— Тебе так идёт этот цвет.
This thing becomes you.
Тебе идет эта штука.
Показать ещё примеры для «идёт»...

become aстать священником

Father Logan, when did you decide to become a priest?
Отец Логан, когда вы решили стать священником?
I remember you even wanted to become a priest once.
Помнится, одно время ты хотел стать священником.
You remember, when you left to become a priest, I stayed behind.
Помнишь, когда ты ушел, чтобы стать священником, я остался.
He decided to become a priest for you.
Он решил стать священником из-за вас.
How did he ever become a priest?
Как он стал священником?
Показать ещё примеры для «стать священником»...

become aначинает

The class possessing riches, mingles such a self-assurance to wealth that for her, nature and wealth become confused.
Класс, владеющий богатством, настолько самоуверен в своем богатстве, что она, начинает путаться в понятиях природа и богатство.
She is so much lost in the world of wealth that for her, history and wealth become confused.
Она настолько потерялась в мире достатка, что она, начинает путаться в понятиях история и богатство.
Oh, this is becoming quite tiresome.
Это начинает утомлять. Но это довольно просто.
A peasant boy wants to become an engineer.
Крестьянского мальчика сажают на трактор и он начинает мечтать о карьере инженера.
It's becoming really annoying. So that guy Kill Kim Eun Oh.
Это начинает действительно раздражать. убей Ким Ын О.
Показать ещё примеры для «начинает»...

become aпревращается

Because it looks like one thing then right in front of your eyes, it becomes another thing.
Потому что с виду она одно, но прямо у тебя на глазах превращается в нечто совсем иное.
How does a man become an animal like you?
Как человек превращается в такое животное, как вы?
becomes the promise and the absence of a future that doesn't belong to me.
превращается в обещание и отсутствие принадлежности к будущему.
and a stalk tapering downwards called the medulla oblongata which passes out of the skull through the foramen magnum and becomes, of course, the spinal cord.
..и конического стержня — продолговатого мозга... ..который выходит из черепа сквозь т.н. бутылочное горлышко... ..и превращается в спинной мозг.
These are my children. Each of them is good when alone, but once they meet they fight and become demons.
Вот мои дети! они ссорятся и превращаются в демонов...
Показать ещё примеры для «превращается»...

become aслучилось

Tell about it, Dad. Whatever became of Joe?
Скажи, Пап, а что случилось с Джо?
And do you know what became of her?
И знаете, что с ней случилось?
Tell me, Mrs. Worth, what became of the last butler?
Скажите, миссис Ворз, что случилось с предыдущим дворецким?
BUT WHAT BECAME OF DETECTIVE COCANTIN?
НО ЧТО ЖЕ СЛУЧИЛОСЬ С ЧАСТНЫМ ДЕТЕКТИВОМ КОКАНТЕНОМ?
— to become an incident up here.
— что-то случилось здесь.
Показать ещё примеры для «случилось»...