стали встречаться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «стали встречаться»

стали встречатьсяstarted dating

Когда Бай Лин съехала, она стала встречаться с Да Бао.
After Bai Ling moved out, she started dating Dabao.
За ее спиной я стала встречаться с тобой, что было очень глупо. Но я сделала это. Потому что у меня была хорошая причина.
I went behind her back and I started dating you, which is a really jerky thing to do, but I did it because I had a good reason.
Психиатрам не рекомендуется лечить своих супругов, но она наблюдалась у меня до того, как мы стали встречаться.
Yeah, the psychiatric community frowns on therapists treating their spouses, but she was my patient before we started dating, so...
Но когда Рон стал встречаться с Сидни, всё изменилось.
But when Ron started dating Sydney, all that changed.
А потом ты просто стала встречаться со мной?
And then you just started dating me?
Показать ещё примеры для «started dating»...
advertisement

стали встречатьсяstarted seeing

Кончита Бунюэль (сестра) В 17 лет он стал встречаться с девушкой старше него.
When he was 17, Conchita Bunuel Sister he started seeing an older girl.
Я чувствовала, что мною пренебрегают, поэтому я стала встречаться с другим.
I felt neglected, so I started seeing someone else.
Там он встретил девушку, они стали встречаться.
He met a girl there that he started seeing.
Я стала встречаться с ним около года назад.
I started seeing him about a year ago.
Я стала встречаться с тобой...
I started seeing you...
Показать ещё примеры для «started seeing»...
advertisement

стали встречатьсяgonna date

Я не стану встречаться с этим тупым слоном!
I am not gonna date that stupid bishop guy.
А по-твоему, я стану встречаться с обычным парнем?
Like I'm really gonna date a normal guy.
Именно по этому, она никогда не станет встречаться с Роном Вудом, ладно?
Which is why she's never gonna date Ron Wood, okay?
Я бы не стала встречаться с котиком.
I'd never date a SEAL.
Я думаю: "Я никогда бы не стал встречаться с коллегой.
And then I'm like, "Wow, I could never date a co-worker.
Показать ещё примеры для «gonna date»...
advertisement

стали встречатьсяgot together

Слушай, я отправила приглашение за неделю до того, как мы стали встречаться.
Look, I... I sent that invitation out last week, before you and I got together.
Но все это случилось задолго до того, как мы стали встречаться.
But you know it happened long before you and I got together.
То есть, вскоре после этого ты стал встречаться с Норой.
I mean, not long after that you got together with Nora.
Они стали встречаться прошлым летом.
They got together last summer.
Когда вы стали встречаться, я выдумал имя чтобы познакомиться с тобой, и быть поближе к Линдси, но потом оказалось, что ты мне действительно нравишься даже больше, чем мне нравится Линдси.
When you and she got together, I made up a fake name so that I could meet you and stay close to Lyndsey. But then it turns out I actually like you more than I like Lyndsey.
Показать ещё примеры для «got together»...

стали встречатьсяgo out

До того, как Саймон стал встречаться с Дженни, он встречался с Бетти.
Simon used to go out with Betty before he went out with Jenny.
Почему ты тогда не стала встречаться с Доном?
Well, why don't you go out with Don, then?
Я в том смысле, что если бы ты хотел встречаться с австралийкой... Я ни за что не стану встречаться с австралийкой.
I'm just saying that if you were to go out with an Australian... well, I would never go out with an Australian.
Когда я стал встречаться с Лорой, мои родители успокоились.
When I went out with Laura, my parents were calm.
Ни одна уважающая себя девочка-подросток не станет встречаться с парнями ее возраста. Не правда ли, Бэкка?
No self-respecting teenage girl goes out with boys her own age, does she, Becca?
Показать ещё примеры для «go out»...

стали встречатьсяstarted going out

Все это было до того, как вы стали встречаться, так что не бери в голову.
That happened before you two started going out, so... stop stressing it.
Мы стали встречаться два года назад.
We started going out two years ago.
— Мы стали встречаться, и твой интерес угас.
The second we started going out, you lost interest. Jeanne, that's unfair.
Он стал встречаться с девушкой по имени Дора, с которой я сам раньше встречался. Сначала я хотел его возненавидеть или даже избить, но в итоге мы подружились.
He started going out with this girl called Dora that I used to go out with, and after wanting to kind of really dislike this person and even maybe thinking I might, you know, hit him for going out with my ex-girlfriend,
Она так сильно изменилась, когда стала встречаться с Байроном Саттоном.
She's changed so much since she started going with Byron Sutton.
Показать ещё примеры для «started going out»...

стали встречатьсяwould date

Знаете, а я бы стала встречаться с этой девушкой.
You see, now, I would date this girl.
Думаешь девушки станут встречаться с таким как ты?
You think some chick would date someone like you?
Ты же сама знаешь, взрослая женщина в своём уме не станет встречаться с копом.
You know as well as I do no grown woman in her right mind would date a cop.
Не задумывался, кто станет встречаться с пришельцем?
You ever wondered what kind of a guy would date an alien?
— Ты бы стала встречаться с гинекологом?
— Hey, would you date a gynecologist?
Показать ещё примеры для «would date»...

стали встречатьсяwould never date

Я бы никогда не стал встречаться с коллегой по работе.
I would never date a co-worker, boss.
Брось, Уолтер. Корректор бы не стал встречаться с такой девушкой.
Come on, Walter, the Adjuster would never date a girl like that.
Во-первых, я бы никогда не стал встречаться с потенциальным клиентом.
First of all, I would never date a potential client.
Я бы никогда не стала встречаться с парнем с верхнего этажа
I would never date an upstairs guy.
Я бы никогда не стала встречаться с Джейком.
I'm... I would never date Jake.
Показать ещё примеры для «would never date»...

стали встречатьсяthey met

— Если верить Кэтрин, их познакомил Тауэрс и они стали встречаться.
According to Catherine, they met through Towers and hit it off.
Благодаря мне, они снова стали встречаться.
Thanks to me they met again
Я не стану встречаться с Сьюзи Сассо.
I'm not meeting with Suzi Sasso.
Но я бы никогда не стала встречаться с подобным типом.
I'd never like to meet such a guy!
И зачем она станет встречаться с людьми возле...
And why would she be meeting people down by...
Показать ещё примеры для «they met»...

стали встречатьсяwouldn't date

Если бы она хотела этого, она бы не стала встречаться с тобой.
If she wanted that, she wouldn't date you.
А теперь я бы не стала встречаться с тобой, потому что ты довольно противный.
Okay, now I wouldn't date you because you seem a little creepy.
Ты говорил, что не станешь встречаться с ни одной из нас здесь, в палате.
Well, I know you said you wouldn't date any of us inside the ward.
Я бы не стала встречаться с тем, кто не любит футбол.
I wouldn't date anybody who doesn't like football.
Я иду домой. Ты ведь не станешь встречаться с котиком....
Just gonna go home because you said you wouldn't date a SEAL, so...