got together — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «got together»

«Got together» на русский язык можно перевести как «собрались вместе» или «встретились».

Варианты перевода словосочетания «got together»

got togetherсобраться вместе

Well now, it seemed to me that we ought to get together and discuss the situation, before it gets out of hand.
Ну что ж, я подумал, что мы должны собраться вместе и обсудить сложившуюся ситуацию, прежде чем она выйдет из под контроля.
You know, we should get together.
Знаешь, нам надо собраться вместе. О!
You got any plans? Maybe we could get together and reminisce about old times.
Если никаких планов нет, может быть, мы сможем собраться вместе и вспомнить о старых временах.
Well, the convoy's gonna get together again.
Конвой снова намерен собраться вместе.
Well, Mrs. Hamilton, it's nice that you and Valerie patched things up so we could all get together like this.
Что ж, миссис Гамильтон, хорошо, что вы с Валери все уладили так что мы можем вот так собраться вместе.
Показать ещё примеры для «собраться вместе»...
advertisement

got togetherвстретиться

— Okay, he wants to get together.
— Он хочет встретиться.
Get together?
Встретиться?
Garcia, we can work this thing out if you just get together with me.
Гарсиа, я мог бы помочь вам, если вы решитесь встретиться.
So, what time you wanna get together later?
Итак, когда позже ты хочешь встретиться?
Duncan wants to get together with me and her.
Дункан хочет встретиться с ней и со мной.
Показать ещё примеры для «встретиться»...
advertisement

got togetherвместе

We have to get together right away.
Хорошо бы быть вместе прямо сейчас.
So, Annarosa, what do say we get together?
Итак, Аннароса, что же говорят, что мы вместе?
But we do get together.
Но мы вместе.
Maybe they got together this morning and went off on their own.
Возможно сегодня утром, они решили вместе уехать. Я ее неплохо знаю.
Rumour is that since you got together he misses rebounds.
Иоав сказал, что с тех пор, как ты вместе с Рони, он стал хуже играть в баскетбол.
Показать ещё примеры для «вместе»...
advertisement

got togetherсобраться

Whenever ten or more Argentinians get together there is always a horse race.
Стоит десяти аргентинцам собраться, как они тут же устраивают скачки.
We can get together...
Мы можем собраться...
We should get together, talk politics sometime.
Мы должны собраться, и побеседовать о политике когда-нибудь.
He wants to get together?
Он хочет собраться?
So glad when we can get together. I mean, I know you all have busy lives.
В общем, я рад, что мы можем так собраться, будучи крайне занятыми людьми.
Показать ещё примеры для «собраться»...

got togetherвстречаться

Too bad we never get together.
Жалко, что мы не встречаемся.
We'll never get together.
Мы совсем не встречаемся.
— We'll never get together.
— Мы совсем не встречаемся.
I calculated my odds of ever getting together with a Portuguese waitress.
Я просчитал вероятность встречаться мне или нет с официанткой-португалкой.
And this is the meeting area... where people like to get together and talk about the lack of respect in the public bathrooms.
А это место для встреч где людям нравится встречаться и поболтать об отсутствии уважения в публичных туалетах.
Показать ещё примеры для «встречаться»...

got togetherсобираются вместе

Why, men get together and talk about girls.
Мужчины собираются вместе и обсуждают девушек.
All the villagers get together in the plaza and continuously beat drums for 24 hours.
Все жители деревни собираются вместе на площади и безостановочно бьют в барабаны 24 часа.
A bunch of the boys getting together, watch dirty movies?
Кучка парней собираются вместе и смотрят грязные фильмы?
Groups of first-year students... get together a couple times a week.
Студенты-первокурсники... собираются вместе пару раз в неделю.
I believe the French even have a word for that, when the men get together to honour their leaders.
У французов есть даже специальное слово для этого. Когда люди собираются вместе, чтобы почтить своих лидеров.
Показать ещё примеры для «собираются вместе»...

got togetherсобираться

You know why people like to get together to hear these kind of stories in the woods ?
Ты знаешь, почему люди любят собираться у костра и слушать на ночь такие истории?
These clearings are the only places where the forest elephants can get together in such numbers.
Только на таких полянах слоны могут собираться в больших количествах.
it's good we can get together, you know, for our regular sunday dinner.
Здорово, что мы можем собираться как обычно за воскресным ужином.
Come to my place, we'll get together before work.
Приходи ко мне, мы будем собираться перед работой.
It's nice to have everyone get together and have dinner like this once in a while.
Как хорошо время от времени всем собираться вот так за ужином.
Показать ещё примеры для «собираться»...

got togetherбудем вместе

If all the first wives of the world got together... — ...what else do we need?
Смотрите, если мы будем вместе... если все первые жёны мира будут вместе...
I hoped we'd get together for the holidays, say Christmas.
Я надеялся, мы будем вместе отмечать Рождество.
It's just, if we got together again and it didn't work out?
Просто, если мы снова будем вместе, и ничего не получится...
When we get together, it's inevitable, but when we do, it's going to be incredible.
Когда мы будем вместе, а это неизбежно, когда это случится, это будет потрясающе.
And if we were to get together, One of us would have to leave the unit, And I'm junior agent, so that would be me.
А, если мы будем вместе, одному из нас придётся покинуть отдел, а я младший агент, поэтому это буду я.
Показать ещё примеры для «будем вместе»...

got togetherкак-нибудь встретиться

I was hoping that we could actually get together and talk a bit.
Надеялась, мы как-нибудь встретимся, поболтаем.
So why don't we get together some time?
Может как-нибудь встретимся?
— Let's get together.
— Давайте как-нибудь встретимся.
Let's get together sometime.
Давайте как-нибудь встретимся.
So I was thinking maybe we could get together and talk about what you see yourself doing down the road.
Вот я и подумала, может нам как-нибудь встретиться, пообщаться, расскажете, как вы видите себе вашу дальнейшую жизнь.
Показать ещё примеры для «как-нибудь встретиться»...

got togetherсошлись

What kind of trouble had she been in? When Brook and I got together five years ago, she went wild.
— Когда мы сошлись с Брук, ... это было пять лет назад, она как с цепи сорвалась.
And i was married when we got together.
А я уже была замужем, когда мы сошлись.
My prof at the Massachusetts School of Pharmacy... he used to play the ukulele, so the two of us, we'd get together and--
Мой проф в Массачусетской фармацевтической школе... играл на гавайской гитаре, так что мы двое сошлись и...
My mother would have loved it if you and I got together.
Моей матери понравилось бы, если бы мы с вами сошлись
We'd always hoped you two kids would get together.
Мы так и думали, что вы двое прекрасно сойдетесь.
Показать ещё примеры для «сошлись»...