срезали — перевод на английский

Быстрый перевод слова «срезали»

«Срезать» на английский язык переводится как «to cut off» или «to trim».

Варианты перевода слова «срезали»

срезалиcut

— А если проиграю, срезать наполовину?
— If I lose, should I cut it in half?
Для неё срезать цветок, все равно, что убить.
It was like taking a life to cut a daffodil.
Если мы возьмем дорогу 72... мы можем срезать через лес.
If we take Route 72... we could cut through the forest.
Возьми ножницы и срежь повязки.
Get the scissors, cut the bandage.
Срезала угол, не повернув, как положено.
I cut the corner instead of making a proper turn.
Показать ещё примеры для «cut»...
advertisement

срезалиshortcut

Срезать?
A shortcut?
Срежем, ха?
Oh, a shortcut, huh?
— Ладно, давай срежем.
— Take the shortcut.
Вы объезжали южной дорогой или срезали по прямой?
Did you take the south road or a shortcut?
Это все потому, что ты искал, как срезать путь.
All this for a shortcut.
Показать ещё примеры для «shortcut»...
advertisement

срезалиtake a shortcut

Большая часть пошла обратно в Монро а я решил срезать путь домой этой трассой.
Most of the men marched back to Monroe but I chose to take a shortcut home by way of these trails.
Кротовая дыра изгибает пространство вот так, чтобы можно было срезать путь через высшее измерение.
So a Wormhole bends space like this, so you can take a shortcut through a higher dimension.
«Давай срежем! Сэкономим полчаса!»
«Let's take a shortcut!»
И всё потому, что кто-то захотел срезать!
We're lost because somebody wanted to take a shortcut!
Как только мы проникнем за ворота... нам будет необходимо срезать по этой стене вот сюда.
Excellent. Okay. Once we've breached the front gate... we're gonna be off on foot, so we're gonna have to take a shortcut at this wall here.
Показать ещё примеры для «take a shortcut»...
advertisement

срезалиslice

Заряд прошел под углом 45 градусов, срезал две силовые установки.
It came in at a 45-degree angle to the hull, sliced through two propulsion systems.
Ты срезал верхнюю часть его головы. Мы видели, как он умер!
You sliced the top of his head off, we saw him die.
Срезало мяч.
Sliced it.
Срезал. Да.
Sliced it.
Сначала с них срезают кусочки, а потом они умирают.
They get bits sliced off them and then they die.
Показать ещё примеры для «slice»...

срезалиtake

Корабль номер восемь только что срезал корабль номер три в системе Дарла.
Take a look.
— Нет ты их срезал.
— No, take them.
Если ты ещё раз попадёшься мне на глаза, старик, то я срежу твои волосы и буду носить на поясе.
Come near me in life, old man, and I will take your hair and wear it on my belt.
Пол дороги срежем !
Well, take the freeway, it'll be half the time.
Они собираются хирургически срезать мои волосы и пересадить их мне на лицо.
They're going to surgically take my hair off and graft it to my face.
Показать ещё примеры для «take»...

срезалиshort cut

Срезаю путь.
Short cut.
Мы тут срежем угол... я думаю.
This is a short cut... I think.
Ничего себе — срезал уголок, Энакин.
That was some short cut, Anakin.
К счастью, я знал, где можно срезать.
Fortunately, I knew a short cut.
Срежем туда путь через эти руины.
Going through these ruins is a short cut.
Показать ещё примеры для «short cut»...

срезалиtake a short cut

Мы хотели срезать угол, чтобы объехать пробки.
We wanted to take a short cut to avoid traffic.
Они решили срезать дорогу, и завязли в Болоте.
They decided to take a short cut and got stuck in the Swamp.
Держитесь, мы срежем.
You can never do it. — Hold tight. We'll take a short cut.
Мы срежем дорогу.
We're gonna take a short cut.
Тогда я решил срезать
'I then decided to take a short cut.
Показать ещё примеры для «take a short cut»...

срезалиclip

Разумеется, твоя мать надела их, чтобы срезать розы или еще что-то.
— ...to clip the rosetrees...
Насколько он собирается срезать поворот?
'How much is he going to clip the corner?
Хорошо, а теперь давайте посмотрим, если ты срежешь красиво...
Right, now, let's see if you clip this nicely...
Подожди, не... Дай я сам срежу.
Wait a minute, don't-— let me clip it.
Чёрт, Джейк, ты срежешь моё крыло.
Damn it, Jake. You're gonna clip my wing.
Показать ещё примеры для «clip»...

срезалиcut the top off

Ага, там было больше половины, я просто сверху срезала.
Yeah, there was more than half left, so I cut the top off.
— Конечно же, пришлось бы срезать верх у моей машины,
Of course, I'd have to cut the top off my car,
И все чего они от нас хотят, это дать им срезать верхушку нашей горы.
And all they're asking us to let them do, is cut the top off our mountain.
Она срезает верх футболки чтобы показать плечи.
She'll cut the top off her shirt just to show her shoulder.
Срезаю кончик, чтоб свинец видно было.
Look, cut the tops off so that the tin would show.
Показать ещё примеры для «cut the top off»...

срезалиremove

Убийца срезал кусочки кожи у нее на лодыжке и плече.
The killer has removed some skin from the ankle and the shoulder.
Пока мы не начали, ваш покойник срезал все этикетки со своей одежды.
Before we start, your dead man has removed all the labels from his clothing.
Дольше, чем передать доктору Ходжинсу на анализ химического состава оружия этот микроскол кости, который я срезал с края.
Longer than it's going to take Dr. Hodgins to analyze the weapon's chemical composition from the micro-slice of bone I removed at the terminus.
Вы вырвете лишайник, срежете несколько ветвей, немного упрочните основание, подметете, и все будет нормально.
— No, remove the ivy. Reinforce things. Swipe it a bit.
Они использовали его, чтобы срезать табличку с серийным номером, дабы убедиться, что они нашли.
They could have used it to remove the serial plate to verify their find.
Показать ещё примеры для «remove»...