среда — перевод на английский

Быстрый перевод слова «среда»

«Среда» на английский язык переводится как «Wednesday».

Варианты перевода слова «среда»

средаwednesday

Он обманул нас и не пришел. В среду он пришел, но мы обманули его.
Wednesday he go to the ballgame, be we fool him.
Нет, то была среда.
No, that was Wednesday.
Аквариум, была среда.
The aquarium, uh...was Wednesday.
Конечно, были — вся футбольная команда «Среда» из Багглзкелли.
Of course. The Buggleskelly Wednesday football team.
Послушайте, говорю вам, я зашёл туда, и мы договорились об отправке «Среды» Багглзкелли.
We fixed up sending away Buggleskelly Wednesday.
Показать ещё примеры для «wednesday»...
advertisement

средаenvironment

Этот фильм показывает насилие и жестокость среды пока малоизвестной.
This movie shows a violent and ruthless environment, unknown until now.
Люди творят историю, но не среду, в которой они живут.
Men make their history, not the environment in which they live.
Нам не нужно подстраиваться под окрудающую среду.
We do not have to adapt to the environment.
Ключевым моментом при прибытии на новую планету будет заключительный анализ окружающей среды на пригодность её для жизнедеятельности человека.
Key among whose many vital functions will be the final analysis of the physical environment of the new planet.
Как Ты предсказывал, это по ту сторону горячих источников..., ...которые, в какой-то степени совместимы с окружающей средой Венеры.
As you predicted, it is over a hot spring which should make it somewhat compatible with your Venus environment.
Показать ещё примеры для «environment»...
advertisement

средаenvironmental

Окружающая среда восстановлена, но это не надолго.
Normal environmental levels have been restored, captain, but it will not last long.
Исходя из того, что мы знаем о специфической гравитации и других факторах окружающей среды этой планеты, форма жизни, как у нее, не могла здесь развиться.
From what we know of the specific gravity and other environmental factors of this planet, a life form such as hers could not evolve here.
Свет, контроль среды.
Lights, environmental control.
Вы описали окружающую среду, физические и культурные условия так, будто Гидеон — просто рай.
You described environmental, physical, cultural conditions that would make Gideon a paradise.
Я представляю Агентство по Защите Окружающей среды, третий район.
I represent the Environmental Protection Agency, the third district.
Показать ещё примеры для «environmental»...
advertisement

средаhabitat

— В среде обитания?
— In my natural habitat?
Забрав трибблов из их естественной среды, вы, можно сказать, вытащили пробку и выпустили джина из бутылки.
By removing the tribbles from their natural habitat, you have, so to speak, removed the cork from the bottle and allowed the genie to escape.
Абсолютной вскрытие еще не исследованной среде обитания.
An absolute dissection of a yet unexplored habitat.
Всем преступникам, отказывающимся соблюдать распорядок сна, будет перепрограммирована среда обитания.
All offenders refusing to comply with dormancy period will be subject to habitat reprogramming.
Но, чтобы получить поддержку, я должен представить снимки животных... снимки ящеров в естественной среде обитания.
I need a complete photo record of those animals alive and in their natural habitat.
Показать ещё примеры для «habitat»...

средаit's wednesday

Сегодня среда, вы знаете.
It's Wednesday, you know.
Да, сегодня весь день среда и какой день!
Yes, it's Wednesday the whole day. And what a day!
Да, сегодня среда.
Yes, it's Wednesday.
Среда.
It's Wednesday.
Сегодня среда 12 мая.
It's Wednesday May 12th.
Показать ещё примеры для «it's wednesday»...

средаwednesday night

Только не в среду.
Never on a Wednesday night.
Каждую среду у меня в «Гикори» проходит очень важное собрание.
I have a very important conference every Wednesday night at the Hickory Tree.
— В среду, около девяти.
Wednesday night, about 9:00.
Тренировка в среду.
Wednesday night practice.
Они каждую среду к нам приезжают, чтобы показать себя народу.
They come every Wednesday night to be seen.
Показать ещё примеры для «wednesday night»...

средаepa

— Возможно, это является нарушением Агентства по защите окружающей среды.
— Apparently, that would be an EPA violation. — What am I supposed to do with the stuff?
Агенство по охране окружающей среды сообщает, что Белый Дом подверг цензуре отчёт об угольной энергетике.
Yes. The EPA says the White House censored a report critical of coal-based energy.
В последний раз, когда я слышал это имя, это было в сочетании с докладом по правам корпораций в эковраждебном мире и каким-то бредом насчёт мёртвой хватки и охраны окружающей среды расположенной к вымирающим видам.
The last time I heard his name it was in conjunction with a treatise on the rights of corporations in an econo-hostile world and some sort of baloney about the stranglehold the EPA has placed on the endangered species.
Он получил сообщение от Управления по охране окружающей среды, которое предупреждало о глобальном потеплении, и он правил его.
He received a memo from the EPA that warned about global warming and he edited.
Вот тот документ из Управления по охране окружающей среды.
This is the memo from the EPA. These are his actual pen strokes.
Показать ещё примеры для «epa»...

средаenvironmentalist

Борец за охрану окружающей среды?
The environmentalist?
Известный защитник окружающей среды Эл Гор был подвергнут критике за то, что имеет в собственности 3 дома...
Environmentalist Al Gore is being criticized for owning three homes...
Ты знаешь, что они издевались надо мной за то, что я защищаю окружающую среду?
You know, they made fun of me for being an environmentalist?
Как специалисту по охране и защите окружающей среды, мне было достаточно ясно, что бизнес это главный источник всех загрязнений, бизнес фактически источник всего, что разрушает мир.
As an environmentalist, it was pretty clear to me that business was the source of all the pollution, business was the source of basically all the things that were destroying this world.
Если защитник окружающей среды, это тот, кто по меньшей мере уважает землю... и атмосферу вокруг него.
Being an environmentalist is simply respecting the land... and the atmosphere around you.
Показать ещё примеры для «environmentalist»...

средаmedium

Время потребления образов, т.е. среда обращения товаров, одновременно выступает и как некое поле, где всецело задействованы все методы спектакля, и как цель: некая парадигма, одинаковая форма для любого потребления.
The time of the consumption of images, the medium of all commodities, is inseparably the field... where the instruments of the spectacle hold full sway, and the goal that the latter presents globally, as the location and central figure... of all private consumption.
Нет никакого стандарта сравнения для того, чтобы судить, был ли я относительно медленным или быстрым в создании фильма, так как очевидно, что у лучших из моих предшественников не было никакого доступа к среде фильма.
He also fails to consider the fact that I myself had written the book. There is no standard of comparison for judging whether I was relatively slow or fast in making the film since it is obvious that the best of my predecessors had no access to the film medium.
А это Крабовидная туманность звездное кладбище, откуда газ и пыль рассеиваются обратно в межзвездную среду.
And this is the Crab Nebula a stellar graveyard, where gas and dust are being dispersed back into the interstellar medium.
Мне нравиться это как среда.
I like it as a medium.
Время — не просто нейтральная, легкая среда, в которой происходят события.
Time is not just a neutral, light medium within which things happen.
Показать ещё примеры для «medium»...

средаtuesday

По средам скачек не бывает.
There are no races on Tuesday.
— Значит, так ты обычно проводишь вечер среды?
So, is this, like, your regular Tuesday night scene?
Мег Трейсти прогуливает со среды.
Meg Tracy has been AWOL since Tuesday.
Увидимся утром в среду, 9:00?
So, I'll see you Tuesday morning, 9:00?
Позвоню в среду, когда у нас будет больше информации.
I'll call you Tuesday when we'll have more news.
Показать ещё примеры для «tuesday»...