спустить — перевод на английский

Варианты перевода слова «спустить»

спуститьpull

Скажи только слово, и я заарканю ее, и спущу на землю.
Just say the word, and I'll throw a lasso around it and pull it down.
Скажи только слово, и я заарканю ее и спущу на землю.
If you do, just say the word, I'll throw a lasso around it and pull her down for you.
Спусти курок, если ты мужик.
Pull the trigger, man.
Если она такая сейчас, что случится, когда ты спустишь курок?
If so, what happens when you pull the trigger?
Спусти курок.
Pull the trigger.
Показать ещё примеры для «pull»...

спуститьget

Давай спустим эти панталоны.
There, get them britches down.
Пико, спусти на воду вторую лодку, я хочу хоть разок искупаться до захода солнца.
Get the other one ready, I'll join them for a swim. — You're going now'?
Помоги мне, может быть, мы сможем спустить его вниз.
Help me, maybe we can get him down.
Давай спустим эту чёртову штуку.
Let's get that damn thing down.
Иди, поможешь мне спустить это вниз.
Come help me get down.
Показать ещё примеры для «get»...

спуститьlet

Спусти меня на землю, отпусти, пожалуйста.
Let me go! Let me go, will ya?
Да спустите же его! Папа у нас очень нервный!
Let him down!
Хорошо, спусти паруса и до понедельника.
All right, guys, let's de-rig and I'll see you all Monday.
Давайте спустим его в канализацию, а скажем, что доставили.
Let's dump it and say we delivered it.
Но спасибо, вы можете меня спустить вниз.
You can let me down.
Показать ещё примеры для «let»...

спуститьtrigger

Ты не спустишь курок, пока я смотрю тебе в лицо.
You don't have the nerve to pull the trigger while I'm looking you in the eye.
Надо закрыть глаза, провернуть барабан направить дуло себе в висок и спустить курок.
One closes one's eyes, spins the cylinder points the gun at one's temple and pulls the trigger.
Как только мы спустим первый курок, мы не сможем ждать потому что они-то уж точно ждать не станут.
Once we pull the first trigger, we can't hesitate to pull the next because they sure won't.
Ты не можешь себя представить, насколько сильно мне хочется спустить курок, но ты нужен мне живым.
You have no idea how hard it is to keep from pulling this trigger but I need you alive.
У тебя сейчас не хватит силёнок даже спустить курок!
Right now, you don't even have the strength to pull that trigger!
Показать ещё примеры для «trigger»...

спуститьflush

— Мы вас можем по трубе спустить из Новой Шотландии!
— We can flush you back from Nova Scotia!
Возьмите этот мозг и спустите его в унитаз!
Life is precious, not a thing to be toyed with. Take out that brain and flush it down the toilet.
Я освобожу ванну и спущу их в море.
I'll empty the bath and flush them into the sea.
Петс, спусти его в сортир!
Hey, Pete, go flush this down.
Я бы порезал его бензопилой на малюсенькие кусочки и потом спустил бы их в унитаз.
I'd cut it up into millions of pieces with a chainsaw. Then, I'll flush 'em down the toilet.
Показать ещё примеры для «flush»...

спуститьtake

Спустите стеньгу!
Take in the topsail.
— Прикажите спустить ялик.
I'll take a boat.
Я могу сейчас спустить тебя вниз к твоей машине?
Can I take you down to your car now?
Я спущу тебя вниз, мой чудесный ключ.
I take you down, the perfect key.
Тогда спусти нас вниз.
Then take us down.
Показать ещё примеры для «take»...

спуститьlower

Спустить шлюпки!
Lower the boats!
Спустим шлюпки.
Lower away, and after him!
Вы не могли бы найти где-нибудь длинную веревку и спустить сюда котелок горячего кофе?
Could you find a long rope somewhere and lower us down a pot of hot coffee?
Но лучше мы спустим туда бомбы.
But better still, we lower the bombs down.
Постой, они же должны спустить шлюпку!
Hold on, they're gonna lower a raft!
Показать ещё примеры для «lower»...

спуститьdrop

— Мы собираемся спустить человека, чтобы схватить его.
— We're gonna drop a man in a rig and try to grab him.
Спустите куртки до локтей.
Drop your jackets around your elbows.
Сейчас сверху на тебя камушек спущу. Будешь знать.
I'll drop a stone on you from above.
Можно даже спустить на парашютах дюжину служебных собак.
We could even drop a dozen police dogs.
— Надо спустить паруса.
— We have to drop the sails!
Показать ещё примеры для «drop»...

спуститьblow

Колесо спустило примерно в миле от маяка.
It blew out about a mile past the lighthouse.
Я изъял немалую часть твоего инвестиционного капитала, чтобы заплатить налоги, а ты спустил всё на игровые автоматы.
I released much of your investment capital for you to pay a tax bill and you blew it all on machines.
Спустил обезъяну на собаку.
Blew a monkey on a dog.
В последний раз из-за того, что я спустила все деньги на интернет-покер.
The last time was because I blew all our money on online poker.
Он спустил их на новый волшебный костюмчик.
He blew it on a fancy new magic suit.
Показать ещё примеры для «blow»...

спуститьflat

У меня спустила шина. Рядом, на шоссе.
I got a flat back here on the highway.
А я не спал в больнице... Просто у нас спустило колесо.
I didn't sleep at the hospital, but we got a flat tire.
Проклятье, тетя Ванесса, колесо спустило.
Hell's teeth, Aunty Vanessa, it is a flat.
— У нас спустило колесо.
— It's only a flat tire.
Да, колесо спустило.
A flat in this. Can you believe it?
Показать ещё примеры для «flat»...