спрячься — перевод на английский

Быстрый перевод слова «спрячься»

«Спрячься» на английский язык переводится как «hide».

Варианты перевода слова «спрячься»

спрячьсяhide

Остальным — разделитесь по трём дорогам и спрячьтесь где-нибудь по пути.
The rest of you divide yourselves up among the three roads and hide somewhere along the way.
По-моему, в Метрополисе преступнику негде спрятаться.
In my opinion, I believe there is no place for a criminal to hide in Metropolis.
Можно у вас спрятаться?
Please, may I hide?
Беги, спрячься!
Run! Hide!
Спрячься, милый.
Hide sweetie.
Показать ещё примеры для «hide»...
advertisement

спрячьсяcan't hide

Тебе не спрятаться.
You can't hide.
Им не спрятаться за бюрократией, Миссис Рирдон.
They can't hide behind a bureaucracy, Mrs. Reardon.
Бегите, слабые земляне, но вы никогда не спрячетесь.
You can run, puny Earthling, but you can't hide.
— Здесь ты не спрячешься, Флинт.
You can't hide here, Flint.
Вам от меня не спрятаться.
You can't hide from me.
Показать ещё примеры для «can't hide»...
advertisement

спрячьсяget

И мы с тобой спрячемся там.
And you and I are gonna get in it.
Спрячусь на заднем сиденье.
We have to get out immediately.
Но подожди хотя бы, пока я не спрячусь в пещере.
At least wait until I get into the cave.
Спрячься туда.
Get in there.
Спрячьтесь под одеяла!
Get under the covers!
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

спрячьсяgo hide

Ладно, я спрячусь под одеяло.
Okay, so I go hide under the covers.
Вы можете спрятаться в лесу, где угодно, а я буду искать.
Now, you may go hide in the forest, anywhere you like, and I shall seek.
Спрячься в этом ящике, живо!
Go hide in that box, quick!
По твоей указке разыграла спектакль и спряталась?
I mean, did she stage it all for you and then go hide?
Спрячьтесь.
Go hide.
Показать ещё примеры для «go hide»...

спрячьсяcover

Да, но за мной следят, мне пришлось спрятаться.
Yes, but I was being followed, so I had to take cover.
Куп, спрячься!
Coop, cover!
Мы должны спрятаться.
We must take cover.
Нам надо спрятаться. Будем вести наблюдение через видеокамеру.
If we take cover here, we can overlook everything.
Нет, мне тут негде спрятаться.
No, I had to duck in here for cover.
Показать ещё примеры для «cover»...

спрячьсяgo

Где можно спрятаться?
Where do we go?
Где мне спрятаться?
Where shall I go?
Просто спрячься в своём уютненьком мирке.
Just go to your happy place.
Куда ты спряталась?
where did you go?
Но у тебя есть у кого можно спрятаться?
Well, isn't there somewhere you could go?
Показать ещё примеры для «go»...

спрячьсяplace to hide

Они оба коблиадцы. Можно ли спрятаться лучше чем в мозгу твоего злейшего врага?
What better place to hide than in the mind of your enemy?
Нам нужно спрятаться.
Okay, all right, we need a place to hide.
Он убил этих людей, чтобы спрятаться здесь.
He killed these people because he needed a place to hide.
Нужно спрятаться, перегруппироваться.
We need a place to hide, to regroup.
У тебя астма. Спрятаться в Догвиле можно и очень неплохо.
Dogville is a good place to hide, that's for certain.
Показать ещё примеры для «place to hide»...

спрячьсяaway

Это достаточно далеко, чтобы спрятаться за собственной дверью.
Far enough away for you to close your own door.
Ты спрятался от света, как и я.
You walked away from the light, just like me.
Я намеревалась по-тихому спрятаться в кузове его грузовика в субботу.
I was contemplating stowing away in the back of his truck on Saturday.
Я прихожу сюда, чтобы спрятаться от всех.
I come here to get away from things.
А, теперь я понял, почему вы спрятались.
Now I see why you slipped away.
Показать ещё примеры для «away»...

спрячьсяducked

Вы можете спрятаться там.
You can duck in there.
— Скажи, чтобы все спрятались.
— Tell everybody to duck.
Если ты попытаешься спрятаться за адвоката, ты только все ухудшишь, понимаешь?
If you try to duck behind a lawyer, it's only gonna make things worse, you understand?
Не думаю, что тебе удастся от него спрятаться.
I don't think you're gonna be able to duck him.
Может, она спряталась и затаилась, когда наши пернатые друзья превратились в камикадзе.
Maybe she ducked and covered when our feathered friends went kamikaze.
Показать ещё примеры для «ducked»...

спрячьсяready

Рэйчел, спряталась или нет, идёт твой рыцарь в блестящих...
Rachel, ready or not, here comes your knight in shining...
Кто не спрятался я не виноват.
Ready or not, your destiny awaits.
Кто не спрятался, я не виноват.
Ready or not... — Oh, my God. ...here I come.
Кто не спрятался — я не виноват.
Ready or not, here I come.
Кто не спрятался, я не виноват, сукин ты сын.
Ready or not, you son of a bitch.
Показать ещё примеры для «ready»...