состояться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «состояться»
«Состояться» на английский язык переводится как «to take place» или «to occur».
Варианты перевода слова «состояться»
состояться — take place
Когда все состоится?
When would this take place?
Где именно должен был состояться экзамен?
Where was the examination to take place?
Потому что свадьба не должна состояться.
— Because the wedding must not take place.
Послушай, обмен может состояться сегодня вечером, если ты согласен.
The exchange could take place tonight, if you agree.
Этой свадьбе никогда не состояться!
That wedding will never take place!
Показать ещё примеры для «take place»...
advertisement
состояться — happen
Нет, этот полет должен состояться.
No, this journey must happen.
По свидетельству мадемуазель Алисы, преступление могло состояться между 18:35 и 18:40.
According to mademoiselle Alice the crime could happen between 18:35 and 18:40 where were you at this time?
Теперь Рождество животных наконец состоится!
Now our critter Christmas can finally happen!
Когда вы узнали, что трансплантация состоится?
When did you know that the transplant was going to happen?
Эта дурацкая сделка должна была состояться пять минут назад, мужик.
The stupid deal was supposed to happen five minutes ago, man.
Показать ещё примеры для «happen»...
advertisement
состояться — going
И когда состоится это событие?
When are you going to do it?
Твоя встреча с женихом состоится через час.
We are going to meet a prospective groom in an hour.
Но потом, между мной и вами, помощник начальника, состоится серьезный разговор.
But later, you and I, assistant chief, are going to talk.
Значит, тренер Шэнк знал о том, что окунание состоится?
So, Coach Shank knew about the Dunk going forward?
Завтра у вас состоятся средневековые состязания.
Tomorrow, you're going to have your medieval fun and games.
Показать ещё примеры для «going»...
advertisement
состояться — meeting
Если бы эта встреча состоялась чуть раньше.
I wish we had had this meeting a little earlier.
— Планерка все же должна состояться.
— We did have a meeting at 10:00.
Встреча состоится завтра в спорткомитете на самом высоком уровне.
The meeting in the Sport Committee is arranged for tomorrow.
Руководители, которые конкурировали друг с другом, все пять компаний отрицали что встреча состоялась, пока страховые полисы на мёртвых руководителей не были выплачены.
Executives who were in competition with each other, all five of the companies have denied that the meeting even took place until life insurance policies on the dead executives were paid out.
Центр хочет, чтобы встреча состоялась.
The centre wants the meeting with the colonel to proceed.
Показать ещё примеры для «meeting»...
состояться — will be held
Официальные представители заявили, что новые выборы состоятся, как только ситуация нормализуется.
According to a spokesman for the Home Office, new elections.. ..will be held as soon as the situation is normal.
Судебное слушание по делу Карла Ли Хейли состоится здесь в Кеттоне.
The trial of Carl Lee Hailey will be held in Canton.
Прощальная служба состоится в капелле завтра в полдень.
Quiet! A memorial service will be held at White Hill Chapel tomorrow afternoon for those of you who wish to pay your respects.
Следующий матч с командой Пальчики состоится завтра в 9 часов утра.
The next match against Fingers will be held tomorrow at 9 am.
Мирные переговоры состоятся в Копенгагене.
Peace talks will be held in Copenhagen.
Показать ещё примеры для «will be held»...
состояться — wedding
На этих выходных состоится свадьба.
We have a wedding this weekend.
Согласно показаниям ее мужа, она бегала целых две недели перед тем, как свадьба состоялась.
According to her husband, she ran away a whole two weeks Before their wedding day.
Он будет сидеть в подвальной темнице, пока не состоится свадьба.
He will be kept in our basement cell until after the wedding ceremony.
Вы поняли, есть лишь один способ избежать разоблачения не дать свадьбе состояться, но каким образом?
You realized the only way to avoid detection was to put a stop to the wedding, but how?
Делай, что хочешь, но ты должен забыть эту женщину, потому что свадьба состоится во что бы то ни было.
Do whatever it takes to get that woman out of your head, because nothing is gonna stop this wedding.
Показать ещё примеры для «wedding»...
состояться — deal
Сделка не состоялась.
No deal.
Сделка только что состоялась.
You just made a deal.
Значит сделка не состоится.
— Then forget the whole deal.
Наша сделка состоялась.
You got yourself a deal.
У отца состоялась сделка с его другом.
My father got a deal from a friend of his.
Показать ещё примеры для «deal»...
состояться — tomorrow
Церковь Сподвижников планирует провести серию конвенций по всей стране. Первая из них состоится завтра вечером, здесь.
The Companion Church is planning around the clock rallies across the nation, including one here tomorrow night.
Завтра состоится триумфальное шествие Цезаря, которое послужит символом его любви к римскому народу.
Tomorrow Caesar holds a triumph, a symbol of his love for the people of Rome.
— Когда состоится встреча?
— Tomorrow morning.
Я просто хотела вам напомнить, что наша с Рене вечеринка состоится завтра вечером.
So I just wanted to remind you about the party Renee and I are throwing tomorrow night.
Ты действительно должен прийти на ежегодный ужин, который состоится завтра вечером.
You should really come To the anniversary dinner tomorrow night.
Показать ещё примеры для «tomorrow»...
состояться — conversation
При последней встрече у нас состоялся разговор из тех, что не для посторонних ушей.
The last time we saw each other, we had a delicate conversation.
Это было даже естественнее, чем если бы состоялся большой серьёзный разговор.
It just seemed natural Rather than having this big conversation.
Проигрывал в голове разговор, который состоится у нас с вами.
Played out the conversation that you and I would have right here.
А теперь перенесемся во времени и пространстве на другую планету под названием Лос-Анджелес, штат Калифорния, где вот-вот должен был состояться разговор между двумя людьми, который навсегда изменил ход моей жизни.
Now across the gulf of space and time, on another planet called Los Angeles, California, two men were about to have a conversation that would change the path of my life forever.
И даже раскрепостили их немного. С некоторыми из них я пошел на обед. И у меня состоялся наисерьезнейший разговор в моей жизни!
A few of us went to lunch and I had the deepest conversation of my life.
Показать ещё примеры для «conversation»...
состояться — trial
По ее мнению, лучше если этот процесс не состоится.
She feels the community might be better served without this trial.
Зачем мне отпускать под залог 16-летнего парня со списком совершенных преступлений на четырех листах, суд над которым состоится на днях?
Why would I grant bail to a 16-year-old with four pages of form and a trial date a few days away?
Говорят, что мой суд состоится через 4 месяца.
They said I would get my trial in 4 months.
Суд состоится через 6 недель, считая с сегодняшнего дня.
Trial date has been set for six weeks from today.
Суд над ним состоится сегодня?
His trial starts today?
Показать ещё примеры для «trial»...