состоял в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «состоял в»

состоял вmember of the

Ты никогда не состоял в Синдикате?
You were never a member of the Orion Syndicate?
Как бы я хотел по-прежнему состоять в Обсидиановом Ордене.
I only wish I were still a member of the Obsidian Order.
Ты уже не состоишь в гильдии.
You are no longer a member of the guild.
Это ты — тот, кто состоит в Орионском Синдикате.
You're the one who's a member of the Orion Syndicate.
Клянусь, Рейган, иногда я уверен, что сам Бог состоит в Тайном братстве полиции.
I swear, Reagan, sometimes I'm convinced that God Himself is a member of the Fraternal Order of Police.
Показать ещё примеры для «member of the»...
advertisement

состоял вjob is

Часть ее работы состоит в копировании одежды для богатых и продаже бедным.
Part of her job is to copy from the rich, and sell to the poor.
Ваша работа состоит в том, чтобы посвятить в дело нашего друга.
Your job is to recruit our friend here.
Нет, работа состоит в том, чтобы приносить людям ужин, а не назначать им свидания.
No, the job is to bring them dinner, not date them.
Моя работа состоит в том, чтобы показать ему все возможности.
My job is to present him with options.
Моя работа состоит в том, чтобы расследовать убийства.
My job is to solve murders.
Показать ещё примеры для «job is»...
advertisement

состоял вplan was

План состоял в том, чтобы убить всех немцев в лагере?
The plan was to kill all the Germans in the camp ?
Да, план состоял в том, чтобы убить 16 немцев в лагере.
Yes, the plan was to kill the 16 Germans in the camp.
Разумеется, мой план состоял в том, что пропажи денег никто не успеет обнаружить.
Obviously my plan was that nobody would notice the money was missing in the first place.
План состоял в том, чтобы убить его и сделать так, чтобы это выглядело будто Ямайцы сделали это.
The plan was to kill him and make it look like the Jamaicans did it.
План состоял в том, чтобы арестовать Эдди, когда при нём будут боеприпасы.
The plan was to arrest Eddie when he had the ammunition.
Показать ещё примеры для «plan was»...
advertisement

состоял вpart of a

Вы знали о том, что ваш сын состоит в преступной группировке?
You know your son was part of a robbery crew?
Но говорить, исходя из этого, что он состоит в преступной организации...
But that doesn't mean he's part of a criminal organization!
Если ты состоишь в группе, тебе никто никогда не скажет что они собираются тебя убить.
If you're part of a crew nobody ever tells you they're going to kill you.
Он состоит в клубе Дикой природы.
He's part of a wild life group.
Он состоит в организации пострадавших.
He's part of a victims' organization.
Показать ещё примеры для «part of a»...

состоял вtruth is

Правда состоит в том, что причины, по которой Марселос приказал выкинуть Тони из окна, не знает никто... кроме Марселоса и Тони.
Truth is, nobody knows why Marsellus threw Tony out that window... except Marsellus and Tony.
Истина состоит в том, что всё восходит к этой войне с терроризмом.
Well, the truth is, the fact is that all goes back to this War on Terror.
Правда состоит в том, что я его интуитивно чувствую. Я...
The truth is, I have an instinct about him.
Печальная истина состоит в том, что аутсайдеры редко побеждают.
Well, the sad truth is, underdogs seldom win.
Правда состоит в том, что люди рассчитывают на меня...
The truth is, people count on me...
Показать ещё примеры для «truth is»...

состоял вbelong to

— Вы тоже состоите в таком отряде?
— Do you belong to one of them?
Он состоял в каких-то клубах или организациях?
Did he belong to any clubs or organizations?
Мы состоим в организации, которая сохраняет исконные земли от захвата цивилизации.
We belong to organizations that protect native land from development.
Вы состоите в незаконном профсоюзе рабочих?
But you do belong to an illegal union of working men?
Вы состоите в тайной организации копов и членов других силовых структур?
Do you belong to a secret organization of cops and other government officials?
Показать ещё примеры для «belong to»...

состоял вtheory is

Итак, моя теория состоит в том, что я могу направить лазерный луч сюда.
Now, my theory is that I can insert a laser ray in this ridge here.
Моя теория состоит в... исчезающем желчном камне.
My theory is... Vanishing gallstone.
— Отчасти, может быть, но его теория состоит в том, что не каждый человек будет считать шутку смешной.
— Partly, maybe, but his theory is that not everybody will always find a joke funny.
Итак, ваша теория состоит в том, что у него два никак не связанных между собой заболевания.
So your theory is that he has two unrelated diseases.
Итак, теория состоит в том, что Дэниз помогла Рэймонду убить его жену, а затем она оделась как жена?
So the theory is Denise helped Raymond kill his wife, and then she dressed up like him?
Показать ещё примеры для «theory is»...

состоял вmarried

Я понимаю, каково это — испытывать чувства к тому, кто состоит в браке с человеком, недостойным его.
Trust me. I know what it's like to feel for someone who's married to someone they'd be better off without.
Он также утверждает, что не состоит в браке с ослом.
He also claims he isn't married to a donkey.
Они оба терпеть не могут тех, с кем состоят в браке.
Neither of them can stand the person they're married to.
— Кто-нибудь из вас состоит в браке?
Are either of you married? — No.
Жертва состояла в браке.
Oh, victim's married.
Показать ещё примеры для «married»...

состоял вidea is

Идея состоит в том, что судьба — вещь конкретная и осязаемая, и человек не может ее игнорировать.
The idea is that destiny is a very real, concrete thing that every person has to deal with.
Идея состоит в том, чтобы разрешить противоречие.
The idea is to resolve the tension.
Идея состоит в том, чтобы обеспечить Шломи условия, соответствующие его способностям.
The idea is to provide Shlomi with something suitable for his abilities.
И идея состоит в том, что каждый следующий брусок в полтора раза больше предыдущего.
And the idea is that each one is just 1? times bigger than the one before it.
— Да. Идея состоит в том, чтобы «усыновить» животное так же, как мы усыновили его.
Yes, the idea is adopting an animal like we adopted him.
Показать ещё примеры для «idea is»...

состоял вgoal is

Ваша цель состоит в том, чтобы разделить знание.
Your goal is to share knowledge.
Цель состоит в том, чтобы особи не получали стресс перед убоем.
The goal is that animals are not stressed before slaughter.
Задача состоит в том, чтобы найти свою цель достаточно быстро, чтобы избежать противостояния или перестрелки.
The goal is to find your target fast enough to avoid a standoff or a fire fight.
Вы же знаете, что цель состоит в том, чтобы встать на сторону подозреваемого, а не осуждать его?
You do know the goal is to align yourself with the suspect, not to judge him?
Цель игры состоит в том, чтобы создать территории, проводя что-то вроде границ... камнями.
The goal is to form territories by creating borders with the stones.
Показать ещё примеры для «goal is»...