member of the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «member of the»

member of theчлен

But when I did, I suddenly realized that here was not only an indispensable member of the organization, but a screen personality whose possibilities nobody around the place had ever noticed.
И тогда я понял, что это не только очень важный член компании, но и персонаж для фильма, чьи возможности никто из окружающих никогда не замечал.
Tell me, are you a member of a syndicate with international contacts... or do you get all your information by eavesdropping?
Скажите, вы член сидиката с медународными связями или или вы подслушали все это?
Member of an anti-Nazi resistance movement.
Член анти-нацистского движения сопротивления.
He is Thelev, a minor member of my staff.
Это Телев, младший член моей делегации.
That I am a member of UNIT — orders, court martials and all that, but unless you arrest me, unless you actually seize me and fling me into a dungeon...
Что я член ЮНИТ — приказы, военные трибуналы и все такое, но пока вы меня не арестуете, не схватите и бросите в темницу..
Показать ещё примеры для «член»...
advertisement

member of theчлен команды

Now, as a new member of the team, you have to go through the seven rituals.
Теперь, как новый член команды, ты должен пройти через семь обрядов.
So I can eat, of course, like any other member of the crew.
Чтобы я мог есть, конечно, как любой другой член команды.
Is he a member of the crew?
Он член команды?
Key member of the team, no.
Важный член команды — нет.
As a result, a very valuable member of Stargate Command was killed.
В результате очень ценный член Команды Звездных Врат был убит.
Показать ещё примеры для «член команды»...
advertisement

member of theчлен семьи

Please God let it be a stranger, not a member of the family.
Господи, только бы чужой, а не член семьи.
Are you a member of the family?
Вы член семьи?
To being a member of the family.
К тому, что ты теперь — член семьи.
I treat him like member of the family.
Она была у меня как член семьи.
I'm giving this party down at the works, and on our way, well, you're a member of the family now.
Но теперь вы член семьи.
Показать ещё примеры для «член семьи»...
advertisement

member of theчлен клуба

Your shoes are polished by a member of the club.
Ваши туфельки должен обязательно почистить член клуба.
New money, obviously, but still a member of the club.
Новый денежный мешок, скорее всего, но все равно член клуба.
Are you member of the club?
Вы член клуба?
Aren't you a member of the Mask and Foil Club?
Вы ведь член клуба «Маска и рапира»?
You're a member of the club now.
А вы сейчас член клуба?
Показать ещё примеры для «член клуба»...

member of theчлен общества

I am a member of society.
Я член общества.
So the idea that the good member of society is a producer... who contributes advantage to everyone, that is very— a very live idea.
Поэтому идея, что хороший член общества — это тот, кто производит и кто расширяет возможности остальных — это очень-очень живучая идея.
i'm not a joiner. i'm not a member of the john birch society or the communist party, but let's look at what's happened to the national morals since world war ii.
я не шут я не член общества джона бирча или коммунистической партии но давайте посмотрим, что происходит с общественной моралью после второй мировойi.
My client's a respectable member of the community.
Мой клиент — уважаемый член общества.
Now I'm a law-abiding member of society.
Теперь я законопослушный член общества.
Показать ещё примеры для «член общества»...

member of theчлены совета

Members of the council gathering plants and animals to fight the Phantoms is utter nonsense.
Чтобы члены Совета собирали растения и животных для борьбы с фантомами, это неслыханная чушь.
Where are the other members of the council?
Где другие члены совета?
Other members of the council fear him.
Другие члены совета боятся его.
The members of [INAUDIBLE] Chamber of [INAUDIBLE], today Received the note from the mysterious terrorists kidnapped
Члены совета промышленников сегодня получили послание от таинственных террористов, похищающих ради выкупа.
Members of the Board of Directors sent at a general meeting of shareholders which was scheduled for 11 am
Члены Совета Директоров отправляются на общее собрание акционеров которое назначено на 11 часов утра.
Показать ещё примеры для «члены совета»...

member of theгоспода присяжные

Members of the jury, by the oath which you have just taken, you have sworn to try this case on the evidence.
Господа присяжные, согласно клятве, которую вы только что дали, вы должны уяснить обстоятельства этого дела и выслушать свидетелей.
Members of the jury, I appear in this case with my learned friend, Mr. Barton, for the prosecution.
Господа присяжные, в этом деле я выступаю со своим ученым коллегой мистером Бартоном со стороны обвинения.
Members of the jury, it is possible for a woman to read The Life of Disraeli without contemplating marriage with a man younger than herself.
Господа присяжные, возможно ли, для женщины читать жизнеописание Дизраэли и не думать о браке с мужчиной моложе себя?
Members of the jury, I call Leonard Stephen Vole.
Господа присяжные, я вызываю Леонарда Стивена Воула.
Members of the jury, are you all agreed upon your verdict?
Господа присяжные, вы пришли к соглашению?
Показать ещё примеры для «господа присяжные»...

member of theсоставляют элитное

In New York City, the dedicated detectives... who investigate these vicious felonies... are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы... расследующие такие преступления... составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies... are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы расследующие такие преступления... составляют элитное подразделение известное как Специальный Корпус.
In New York City, the dedicated detectives... who investigate these vicious felonies... are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы... расследующие такие преступления... составляют элитное подразделение известное как Специальный Корпус.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies... are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
В Нью-Йорке самоотверженные детективы расследующие такие преступления... составляют элитное подразделение известное как Специальный Корпус.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies... are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
В Нью-Йорке, самоотверженные детективы расследующие такие преступления... составляют элитное подразделение, известное как Специальный Корпус.
Показать ещё примеры для «составляют элитное»...

member of theсотрудник

Miss Grant is a member of UNIT. She came here on duty...
Мисс Грант — сотрудник ЮНИТ, она приехала сюда по служебным обязанностям...
Meet Sharapov, a new member of our team.
Шарапов, новый сотрудник. Знакомьтесь.
On the other hand, he is a member of the Bajoran Militia and an officer on Deep Space 9.
С другой стороны он — сотрудник органов правопорядка Бэйджора и офицер на ДС9.
Mr. Toscu is a distinguished member of our diplomatic corps.
— Мистер Тоску безупречный сотрудник дипломатического корпуса.
Stacy's a new member of our staff who's been using resources here to do her own personal research on her boyfriend, Derek.
Стэйси, наш новый сотрудник, которая воспользовалась служебным положением, ...чтобы провести небольшое расследование и выяснить всё про своего парня Дэрэка. Меняем заставку.
Показать ещё примеры для «сотрудник»...

member of theсостоял в

I'm a member of the earth.
Marshay? Я — состою в землячестве
I'm a member of the Fellowship of the Sun and I have a message for you all from Reverend Steve Newlin.
Я состою в Братстве Солнца. И у меня для вас всех послание от преподобного Стива Ньюлина. Перевод:
Ayten Ozturk is accused of being a member of an armed organization that the state regards as terrorist.
Айтэн Озтюрк обвиняется в том, что состоит в вооружённой организации, которую государство считает террористической.
She's a card-carrying member of the Sierra Club and a registered Democrat.
Состоит в демократической партии. Ненавижу баптистов так же, как и демократов.
Are you a member of any gym?
А вы состоите в фитнес-клубе?
Показать ещё примеры для «состоял в»...