солдат — перевод на английский
Быстрый перевод слова «солдат»
«Солдат» на английский язык переводится как «soldier».
Варианты перевода слова «солдат»
солдат — soldier
Мы тренируем сыновей, превращая их в солдат.
Our sons are trained to be soldiers...
Они просто солдаты.
Those were all soldiers.
Использует личных солдат?
He's using private soldiers?
Солдаты Господина Чхве? чтобы продать в рабство.
Lord Choi's soldiers? Because I couldn't give Lord Choi's farm rent in time, He took my one and only son to be sold as a slave.
Если бы солдаты Вашингтона требовали денег, где была бы сейчас эта страна?
Suppose George Washington's soldiers had asked for money? Where would this country be today?
Показать ещё примеры для «soldier»...
солдат — man
Где все солдаты?
The men?
Наши солдаты гибнут.
Our men are being badly beaten.
И я приветствую вас как моих старых, верных солдат СА и СС!
And so I greet you as my old, faithful SA and SS men. !
Солдаты, никому ни звука об этом жутком инциденте.
Men, I don't want a word to leak out about this incredible incident.
И офицеры будут работать так же, как и солдаты.
And officers will work as well as men.
Показать ещё примеры для «man»...
солдат — troops
Секундочку, а что здесь на посту разве нет солдат?
— Now wait a minute! Do you mean to say that there are no troops at this station?
Солдаты Лаваля его убили.
Murdered, by Lavalle's troops.
Ваши солдаты его не выполнили.
Your troops refused to attack.
Священникам не составит труда его увидеть, и солдатам.
The priest had no trouble seeing him, nor the troops.
Никаких солдат вы развлекать не будете.
You're not gonna entertain any troops.
Показать ещё примеры для «troops»...
солдат — army
Для солдат вход бесплатный.
Half price for the army and free for girls!
Солдаты пали духом.
The army's morale is crumbling.
— Не сейчас. Везде солдаты.
The army is everywhere.
Хотел податься в солдаты.
I'm thinking of joining the Army.
Солдаты рвутся в бой.
The army is eager to fight.
Показать ещё примеры для «army»...
солдат — warrior
Мистер президент,осталось ещё много враждебности по отношению к ним у наших солдат.
Mr. President, there remain many hostile feelings amongst our Warriors.
За исключением вашего капитана, я вывожу что униформа... большинства ваших солдат здесь.
Well, we put one over on them, didn't we? Except for your captain, I deduce from the uniforms that most of your Warriors are here.
Сколько солдат?
How many Warriors?
Похоронен кучкой дружинников, лучший из солдат.
Buried in a hole by a bunch of weekend warriors!
Юаньские солдаты не уйдут без принцессы.
The Yuan warriors won't give up on the princess.
Показать ещё примеры для «warrior»...
солдат — better soldier
Это действительно делает меня лучшим солдатом.
It does make me a better soldier.
Лучшего солдата вам не найти, и вы знаете это.
There's not a better soldier out there, and you know it. It's not your skill set.
Это делает меня лучшим солдатом.
Makes me a better soldier.
Так ты можешь быть лучшим солдатом?
So you can be a better soldier?
Винсент говорил, что они стерли ему память. чтобы сделать из него лучшего солдата.
Vincent did say they wiped his memory to make him a better soldier.
Показать ещё примеры для «better soldier»...
солдат — marine
— Солдаты!
— The marines!
Идёмте, солдаты, нас ждут на передовой.
Let's go, marines. This war ain't gonna wait forever. Let's go.
Демократия, сержант, для солдат не нужна.
Ain't a democracy, sergeant. It's the marines.
Солдаты называют это чао.
Marines call it chow.
Вам будет стыдно сидеть среди буйных солдат.
Ought to be ashamed of yourself, hustling a... hustling marines.
Показать ещё примеры для «marine»...
солдат — private
— Солдат Уинтерс.
Private Winters.
— Солдат Берк. — Поздравляю.
Private Burke, sir.
Солдат Йохан Мариа Мюллер.
Private Johan Marian Muller.
Солдат Памперникель сошел с ума!
Private Pumpernickel has gone crackers!
Во Вьетнаме курят все, от генерала до солдата.
Look at what goes on in Vietnam. From the General down to the private, they all smoke.
Показать ещё примеры для «private»...
солдат — soldier boy
Ты пришел вовремя, солдат.
Well, you've come just in time, soldier boy.
Солдат, твое дело сражаться с индейцами, а не соглашаться с ними.
Well, soldier boy, your job is to fight Indians, not to agree with 'em.
Вперед, солдат, пора принять ванну.
Drag him along. Come on, soldier boy, time for your bath.
Пусть солдат идёт!
Send soldier boy, damn it!
Откуда тут взялся сирийский солдат?
What are you doing here, Syrian soldier boy?
Показать ещё примеры для «soldier boy»...
солдат — brave soldier
А ты храбрый солдат!
You're a brave soldier!
Он был храбрым солдатом.
He was a brave soldier.
Он был храбрым солдатом а она — его девушкой.
He was a brave soldier and she was his lass.
И как храбрый солдат, Я буду всегда готов подвергнуть свою жизнь опасности ради этой клятвы.
And as a brave soldier, I will be at all times ready to put my life at risk for this pledge.
Ты уже через многое прошел, и ты был храбрым солдатом, правда?
You've already been through a lot worse, and you were a brave soldier, weren't you?
Показать ещё примеры для «brave soldier»...