warrior — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «warrior»

/ˈwɒrɪə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «warrior»

На русский язык «warrior» переводится как «воин».

Варианты перевода слова «warrior»

warriorвоин

But you're not a warrior any more.
Но ты больше не воин.
Only a warrior chooses his place to die.
Только воин выбирает, где умереть.
I am no longer a warrior.
Я больше не воин.
Then die the warrior's death you've always wanted.
Тогда умри, как воин, Масаи.
I'm Heihachi Hayashida. A modest warrior of the Wood-Chop School.
Хаясида Хэйхати, скромный воин Школы Дровосеков.
Показать ещё примеры для «воин»...

warriorбоец

You strong like warrior.
Ты настоящий боец.
I am an elite warrior, who's trained many years in a art of stealth.
Я — боец элиты, тренируемый много лет в искусстве печати.
I'm not gonna have you playing warrior so you can go back to your buddies and tell them you saw some gunplay.
Мне не нужен здесь боец по выходным, так что можете возвращаться в офис, и рассказать им что видели настоящие боевые действия, ясно? Не проблема.
Warrior.
Боец.
Oh, uh, I'm a Ford Warrior in Pink.
А, я боец в розовом от Форда.
Показать ещё примеры для «боец»...

warriorвойна

It's not warriors we need.
— Нам не войны нужны.
With their cause clearly lost the surviving Heike warriors threw themselves into the sea and drowned.
Когда стало очевидно, что им не победить выжившие войны Хэйкэ бросились в море и утонули.
We don't plan to use the Giant Warriors!
Нам титан нужен не для войны.
I thought they destroyed all these A.B.C. warriors during the last war.
Замечательно. А я думал, во время войны уничтожили всех биовоинов.
We are warriors, not merchants.
Мы войны, а не торгаши.
Показать ещё примеры для «война»...

warriorсолдат

Mr. President, there remain many hostile feelings amongst our Warriors.
Мистер президент,осталось ещё много враждебности по отношению к ним у наших солдат.
Well, we put one over on them, didn't we? Except for your captain, I deduce from the uniforms that most of your Warriors are here.
За исключением вашего капитана, я вывожу что униформа... большинства ваших солдат здесь.
How many Warriors?
Сколько солдат?
Buried in a hole by a bunch of weekend warriors!
Похоронен кучкой дружинников, лучший из солдат.
— I'm a road warrior!
— Я старый солдат!
Показать ещё примеры для «солдат»...

warriorвоительница

Still the warrior, hmm?
По-прежнему воительница, хмм?
Delores the Road Warrior is dead on your raggedy ass!
Дорожная воительница Дилорес повисла у тебя на хвосте!
I'm a warrior...
Я воительница...
There 's no place in this world for our kind of fire, my warrior woman, my Valkyrie.
В этом мире нет места такому огню. Моя воительница. Моя валькирия.
Me, politician. You, warrior. Our voices as one.
Я — политик и ты — воительница, и мы единодушны.
Показать ещё примеры для «воительница»...

warriorкаста

The warrior caste would not understand.
Каста воинов не поймет.
You violated that law when the warrior caste became dominant in the Grey Council.
Вы сами нарушили этот закон, когда каста воинов стала доминировать в Сером Совете.
We knew the warrior caste was unhappy with our activities.
Мы знали, что каста воинов недовольна нашей деятельностью.
Warrior caste?
Каста воинов?
If the warrior caste will not fight, then the rest of us will.
Если каста воинов не будет сражаться, то будут сражаться остальные.
Показать ещё примеры для «каста»...

warriorвоинственный

For reasons long forgotten, two mighty warrior tribes went to war and touched off a blaze which engulfed them all.
По давно забытой причине, два могучих воинственных племени начали войну разбуженный огонь смёл города.
We ran into these warrior nuns.
От воинственных монашек.
Let's call one of your White Warrior friends so he can explain it to you.
Давай позовем одного из твоих белых воинственных друзей, чтобы он мог объяснить это тебе.
— Listen... — They're one of the deadliest warrior races in the entire galaxy...
— Слушай... — Это одна из самых смертоносных и воинственных рас во всей галактике...
The Hybrid is a creature thought to be crossbred from two warrior races.
Гибрид — это существо, созданное путём скрещивания двух воинственных рас.
Показать ещё примеры для «воинственный»...

warriorвоитель

Whoa, there, my old warrior.
Стой, старина воитель.
I am the red warrior.
Я — красный воитель.
I am the white warrior.
А я — белый воитель.
In the original story, Warrior Angel becomes Devilicus.
В оригинальной истории, Ангел Воитель становится Девиликусом.
This is Gideon, my most trusted warrior.
Это Гидеон, мой верховный воитель.
Показать ещё примеры для «воитель»...

warriorвоинский

«Warrior squad,» huh?
«Воинский отряд»?
«Warrior squad»?
«Воинский отряд»?
The gold insignia represents the honor of the warrior's heart.
Золотая нашивка олицитворяет честь воинского сердца.
Greatly skilled in the warrior art of Bando.
Мастер воинского искусства бандо.
But does this not contradict the duties of a warrior?
Но не противоречит ли это воинскому долгу?
Показать ещё примеры для «воинский»...

warriorвойн

We lost many of our best warriors because of you.
Из-за вас мы потеряли много наших лучших войнов.
Only someone in the Grey Council would've known someone that high in the Minbari warrior caste.
Только члены Серого Совета могут знать высший эшелон касты войнов Минбара.
He thinks Mongolia will produce a new horde of warrior aristocrats.
Он вообразил что новая орда элитных войнов придёт из Монголии.
There was a terrible slaughter. A great many warriors perished.
Была ужасная бойня, Много великих войнов пало.
As one of his warriors, I bow to his will.
Как одна из его войнов, я преклоняюсь перед его волей.
Показать ещё примеры для «войн»...