воинственный — перевод на английский
Варианты перевода слова «воинственный»
воинственный — militant
Сама я не такая воинственная.
I'm not that militant.
Парочка наиболее воинственных феминисток проявили себя за последние две недели.
One or two of the more militant feminists have been in touch in the past few weeks.
Первый класс превратился в полицейское государство с воинственной стюардессой.
First class turned into a police state with this militant flight attendant.
Не, это рассказ о мальчике, который должен спасти отца. Он — пилот, которого захватили в воинственной Исламской стране.
No, it's the story of a boy who has to rescue his father, who's a pilot that's been taken captive by a militant Islamic country.
Но мы не уверены, Республиканская гвардия похищает людей, или воинственные баптисты.
But we're not sure whether it's the Republican Guard behind the kidnapping, or militant bahatists.
Показать ещё примеры для «militant»...
воинственный — warrior
И отдать страну этим воинственным племенам, которые охотятся стаями, как собаки?
And have the country taken over by warrior tribes, hunting in packs, like the dogs?
По давно забытой причине, два могучих воинственных племени начали войну разбуженный огонь смёл города.
For reasons long forgotten, two mighty warrior tribes went to war and touched off a blaze which engulfed them all.
Как тот, кто лишь поверхностно знаком с нашей культурой, вы согласны с утверждением, что клингоны — жестокая и воинственная раса?
In your opinion, as someone with a... passing familiarity with our culture wouldn't you say the Klingons are a violent, warrior race?
Подожди, почему Воинственный Ангел и Черный Алмаз сражаются?
Wait, why are Warrior Angel and Black Diamond fighting?
Буду помогать людям, как Воинственный Ангел.
I'm gonna help people, like warrior angel.
Показать ещё примеры для «warrior»...
воинственный — belligerent
Сиско воинственный.
— The Sisko is belligerent.
Воинственная и многочисленная.
Belligerent and numerous.
— Ты был неувелен, ты был злым, ты был воинственным.
— You were vague, hostile, belligerent.
— Воинственным.
— Belligerent.
Значит, после стольких лет на службе у тебя я должен быть доволен тем, что являюсь частью этой воинственной экспедиции, проноситься мимо чудес света, потворствовать разрушению.
So after all this time in your service, I must simply content myself to form part of this belligerent expedition, hurry past wonders, bent on destruction. I say nothing of the corruption of power...
Показать ещё примеры для «belligerent»...
воинственный — warlike
Воинственные люди!
A warlike people!
Земляне считают, что ромуланцы воинственные, жестокие, коварные.
Earth believes the Romulans to be warlike, cruel, treacherous.
Судя по нашим данным, экосианцы — народ примитивный и воинственный, в стадии анархии.
According to our records, the Ekosians are a primitive, warlike people in a state of anarchy.
Мы не воинственный народ, Доктор.
We're not a warlike people, Doctor.
Дикая, воинственная, агрессивная, буйная и злобная.
Wild, warlike, aggressive and tempestuous, and bad-tempered, too.
Показать ещё примеры для «warlike»...
воинственный — war
Твоя дочь хочет видеть тебя а ты из-за своего воинственного характера не скажешь ей ни слова!
Not even a kind word for your daughter! War crazy!
Воинственного характера? !
War crazy?
Он носился среди пони, как вихрь. А его голова... Она была посажена на копье, стала издавать воинственный клич.
He rode among the Pawnees like a whirlwind, and his head, which was stuck on a spear, started to shout the war cry.
Сделайте для него что-нибудь воинственное.
Do something on the war.
Воинственное...
The war...
Показать ещё примеры для «war»...
воинственный — trigger-happy
Навстречу вашему воинственному маленькому другу?
With your trigger-happy little friend out there?
Скажешь им, что был настроен немного воинственно и случайно пристрелил не того.
Tell them you shot the wrong man. That you were a little trigger-happy.
Почему вы, ребята из правительства, всегда так воинственны?
Why are you guys at State always so trigger-happy?
Мне кажеться он слегка воинственен ко мне.
Seems a little trigger-happy to me.
И мы готовы сделать эту информацию доступной для всех твоих воинственных коллег.
And we're prepared to make that information accessible to all your trigger-happy colleagues.
Показать ещё примеры для «trigger-happy»...
воинственный — combative
Воинственно настроенный шизофреник.
Combative schizophrenic.
Её отец воинственно настроен.
Her father was very combative.
Мне нужно, чтобы ты был менее воинственным.
Gonna need you to be a lot less combative.
Выбирай гостей, с которыми тебе не нужно быть таким воинственным.
You want guests that don't make you look so combative.
Они вероломные, воинственные люди.
They are a conniving, combative people.
Показать ещё примеры для «combative»...