созрелый — перевод на английский
Варианты перевода слова «созрелый»
созрелый — ripen
Я хочу, чтобы она созрела в безмятежности.
I want her to ripen undisturbed.
Чтобы они созрели для прихода кое-кого другого.
A clever prelude to ripen them up for someone else.
Позволь сливке созреть.
Let the plum ripen.
Эта не созрела. Держи, вот эта должна быть зрелой.
Does a botanist have to know if these are ripen yet or not before opening?
Дайте фрукту созреть.
Let the fruit ripen.
Показать ещё примеры для «ripen»...
advertisement
созрелый — mature
Ты должен созреть...
You must mature.
— Созрел для тюряги. — Этот нет.
Mature to stop.
Дать предполагаемому носителю шанс развиться и созреть.
To give the prospective host a chance to develop, mature.
Наверное, он отчаянно искал носителя, пока еще не созрел.
It must have sought a host before it was mature.
Их мозг ещё развивается, они ещё не созрели, по крайней мере пока им не исполнилось чуть больше 20-ти.
Their brains are developing, they are by no means mature, perhaps not until the first few years of their twenties.
Показать ещё примеры для «mature»...
advertisement
созрелый — ripe
Он созрел для нефтяного бума.
Just ripe for an oil boom.
Пшеница созрела, была пора сбора урожая.
The wheat was ripe for harvest.
Вы чучелам всё это скажи, они уже давно созрели.
Scarecrow you all tell me they have long been ripe.
Не созрели!
Not ripe!
Эти штуки еще не созрели!
These things are still not ripe!
Показать ещё примеры для «ripe»...
advertisement
созрелый — ready
Рози, цветочек созрел для поливки.
Rozy, the flower looks ready to be watered.
Сейчас. Если ты считаешь, что кто-то из твоих сыновей подходит и созрел для этого, ... хотелбыты сним встретиться?
Now, if you think any of your sons is suitable and ready, would you be willing to meet them?
Дикинг, должно быть, созрел уже.
Deaking should be ready now.
Возможно, она созреет... к началу 21 века.
Might be ready by, oh, early 21st century.
Ты созрел для меня, Стифлер?
Are you ready for me, Stifler?
Показать ещё примеры для «ready»...
созрелый — plan
У меня уже созрел идеальный план.
I already had a perfect plan.
У них созрел план.
They made a plan.
У меня созрел план.
I've got a plan.
Не бойся ангел, созрел план, не страшен больше твой тиран!
Don't worry, I have a plan! And you are not yet on the arm of your bully!
Тогда у тебя созрел план. а потом выдать его за Тогаси Синдзи.
So you devised a plan. Prepare another body... and make it seem like Togashi's.
Показать ещё примеры для «plan»...
созрелый — grow
Фрукт должен созреть. Его срезают, нарезают на ломтики...
You have to grow it, do the harvest, and slice it.
Этот костлявый щенок должен стать моим вместилищем, дабы созреть мне и править этими землями.
This little puppet of shit and bones shall be my royal carriage so I may grow to manhood and rule this land.
Мы можем начать тесты, но он умрёт до того, как бакпосев созреет.
We can start testing, but he'll be dead Before the cultures grow.
Он ещё... созреет для этой работы.
He'll, um... he'll grow into the job.
Нет Ты думаешь, она созреет, примет все_BAR_как есть и... захочет отношений
You think she's gonna grow up and get all whole and... want a relationship.
Показать ещё примеры для «grow»...
созрелый — idea
Так, или у парня лампочка в заднце, или у него созрела идея.
Either this kid has a light bulb up his butt, or his colon has a great idea.
Я пять лет работала секретарем в «Дрекере» и, наконец, у меня созрела идея для собственной книги.
I was an assistant at Drecker for five years, and I finally got an idea for my own book.
— В Колумбии созрела идея.
In Columbia, I got the idea...
У меня созрела идея
I've got an idea.
Вообще-то у меня уже созрела идея, с чего бы я хотел начать.
Actually, I've got a rather good idea of where I'd like to start.