mature — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «mature»

/məˈtjʊə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «mature»

Слово «mature» на русский язык можно перевести как «зрелый» или «взрослый».

Пример. He is a mature person who can make decisions independently. // Он зрелый человек, который может принимать решения самостоятельно.

Варианты перевода слова «mature»

matureвзрослый

Sometimes the best way to handle things is the mature, non-paintball approach.
Иногда, лучший способ справиться с чем-то, это взрослый не пейнтбольный разговор.
You know the way siegfried seems to think I'm incapable of running my life like a mature adult?
Ты знаешь, Зигфрид считает, что я неспособен вести себя по жизни, как взрослый человек.
He's smart and mature and grown-up.
Он умный и взрослый и высокий.
Mature and grown-up, he's a big boy.
Взрослый и высокий, о да он большой мальчик.
If I remain on this planet, I will eventually be taken over by my mature symbiote.
Если я останусь на этой планете, со временем меня возьмет под контроль мой взрослый симбионт.
Показать ещё примеры для «взрослый»...

matureзрелый

Mature!
Зрелый!
That's mature, Harlan.
Ётот зрелый, 'арлан.
It was okay for me because I'm mature.
Путает их. Для меня безвредно, ведь я уже зрелый.
Because you're not mature enough to understand that?
Ты не настолько зрелый чтобы понять это!
Was it the mature thing that Bonnie Mannix did?
Бонни Мэнникс совершила зрелый поступок?
Показать ещё примеры для «зрелый»...

matureпо-взрослому

Each of us, in his own way, must learn to deal with adversity in a mature and adult fashion.
Каждый из нас на своем пути вынужден решать свои проблемы спокойно и по-взрослому.
You guys are being real mature.
Очень по-взрослому.
Okay, real mature, guys.
Хорошо, очень по-взрослому, ребята.
That's real mature.
Очень по-взрослому.
You know, I don't think it's very mature, getting all blubbery when I'm just trying to be honest.
Не слишком по-взрослому вот так реветь, когда я всего лишь пытаюсь быть честным.
Показать ещё примеры для «по-взрослому»...

matureповзрослеть

Think of how he's matured!
Подумай, как он повзрослел.
You are mature now.
Шесть? .. Ты повзрослел.
He's matured quite a bit, don't you think?
Он немного повзрослел, как думаешь?
You had changed, got so mature by far.
Как ты изменился, повзрослел.
— I've matured.
— Я повзрослел.
Показать ещё примеры для «повзрослеть»...

matureсозреть

I think we're both much too mature for something like that.
Я думаю,что мы оба созрели для этого.
This promising new career in dog food has convinced me... that you two are mature enough to get married.
Эта твоя многообещающая новая карьера на собачьей фабрике убедила меня что вы уже достаточно созрели для брака.
We felt extremely mature.
Мы почувствовали, что мы созрели.
The children from your final clutch have all matured.
Дети из вашего последнего выводка все полностью созрели.
As in, not yet mature.
Как, еще не созрели.
Показать ещё примеры для «созреть»...

matureвозмужать

How matured you've got, so efficient.
Как ты возмужал, каким стал распорядительным.
You've matured.
Возмужал.
But now I feel I've grown more mature.
Но я чувствую, что возмужал.
Say, Avi, Johnny has really matured, right?
Скажи, Ави, правда, Джонни сильно возмужал?
After a few years away, you have matured a lot.
За эти несколько лет ты возмужал.
Показать ещё примеры для «возмужать»...

matureзрелость

And the way you have welcomed Marianne into ourfamily, shows us that you are responsible and mature.
И то, как ты поддержал Марианну, когда она появилась здесь, говорит о твой ответственности и зрелости.
It is an opportunity for us to take our relationship to the next step in a mature way.
Для нас это возможность перевести наши отношения на следующий уровень зрелости.
That's very mature.
Проявление зрелости.
That these years, the mature years are an opportunity for travel, for further education for different work situations.
Что эти годы, годы зрелости, дают возможность путешествовать, получать образование, менять работу.
Mature.
Зрелости.
Показать ещё примеры для «зрелость»...

matureвзрослый человек

I'm glad you're being so mature about it.
Я рад, что ты реагируешь как взрослый человек.
I have to do the mature thing.
Я должен сделать это как взрослый человек.
So, the next night, I took Natalie out to dinner... to do the mature thing.
Итак, на следующий вечер я пригласил Натали на ужин... чтобы сделать одну вещь как взрослый человек.
I was being mature.
Я вел себя, как взрослый человек.
He's a bit ambitious, rather mature.
Он вроде амбициозный. Вроде бы взрослый человек.
Показать ещё примеры для «взрослый человек»...

matureвырасти

You intend to let it mature?
Вы позволите ему вырасти?
Um, they take at least a... a couple of months to mature into adults.
Им нужно минимум... пару месяцев, чтобы вырасти.
Perhaps he will develop more Kazon features as he matures.
Возможно, в нем разовьется больше кейзонских черт, когда он вырастет.
When will he be matured enough?
И когда он вырастет?
You see how I've matured?
Видишь, как я вырос.
Показать ещё примеры для «вырасти»...

matureсерьёзный

Real mature, Ben.
Вечно серьезный, Бен.
The jury needs to see you are a professional and mature adult.
Присяжные должны понять, что ты профессионал и серьезный человек.
And when I say mature, I mean boring.
И когда я говорю серьезный, имею ввиду скучный.
He's so handsome, and he seems smart and mature, not like most of the boys around here.
Он очень хорош собой и, похоже, умный и серьезный, не то, что наши местные парни.
Is there one that means «I'm going to have a mature, face-to-face conversation with my friend»?
Есть такой: «У меня назрел серьезный, личный разговор с моим другом»?
Показать ещё примеры для «серьёзный»...