согласиться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «согласиться»

«Согласиться» на английский язык переводится как «to agree».

Варианты перевода слова «согласиться»

согласитьсяagree

Думаю, мы все можем с этим согласиться.
— I think we can all agree on that.
Боюсь, вы могли бы с ними не согласиться.
And I am afraid you might not agree.
Тут не соглашусь с тобой.
I don't agree with you.
— Моя сестра говорит, что если вы согласитесь заботиться о ней для господина Фурусавы это будет неприемлемо и он будет вынужден уйти.
My sister says if you agree to look after her, it'll make it hard for Mr. Furusawa to hang on, and he'll be forced to leave.
— В любом случае, ты должен согласиться на эти три условия.
Anyways, you have to agree to these three terms.
Показать ещё примеры для «agree»...

согласитьсяtake

Согласиться или нет, твоё право.
You can take it or leave it.
Ты собираешься согласиться на то дело с теми ребятами, друзьями Френчи?
Are you gonna take that job with those men that were up here with Frenchy?
Терри, согласись, пожалуйста.
Terry, take this job. Please!
Он согласится взять вину на себя хоть на пару месяцев.
He's gotta take the rap for someone else, but just for a couple of months.
Если же вдруг согласится у меня не останется причин в нём сомневаться.
Do you believe he'll take me like this? If he refuses me as I am, it means he doesn't have deep feelings for me.
Показать ещё примеры для «take»...

согласитьсяsaid yes

Я встретила человека, которого люблю ...и за которого хочу выйти замуж. Он сделал мне предложение, и я согласилась.
I've found a man I love ...and I want to marry him and he's asked me and I've said yes...
Он донимал меня поучаствовать с ним в одном деле, и по глупости я согласился.
He's been pestering me about going into business with him, and in a weak moment I said yes.
Но ты же согласилась сначала!
But first you said yes!
Если бы я остановил тебя и предложил встречаться, ты бы согласилась?
I'd have stopped you, asked you to see each from time to time... would you have said yes?
Он попросил взять у него уроки в школе и я согласился.
He asked me to take over his lessons at school and I said yes.
Показать ещё примеры для «said yes»...

согласитьсяaccept

Думаешь, он согласится?
Do you think he'll accept me?
Мне согласиться или нет?
Should I accept or not?
Я не согласилась... На то, что он предложил.
I didn't accept... what he has said.
Вы бы согласились?
— Would you accept?
Вы согласились на это?
Did you accept?
Показать ещё примеры для «accept»...

согласитьсяdisagree

У меня есть право не согласиться, так?
I got a right to disagree, don't I?
Не могу не согласиться с этим, отец.
I wouldn't disagree with that, Father.
Даже если весь мир согласен, я не соглашусь.
Even if the whole world agrees, I shall disagree.
С глубоким уважением, генерал Уильямс, я должен не согласиться.
With the greatest respect, General Williams, I must disagree.
Профессор Сакнуссемм, я вынужден не согласиться с Вами.
Professor Saknussemm, I have to disagree with you.
Показать ещё примеры для «disagree»...

согласитьсяwould

Ну так вот, я хотела спросить, не согласишься ли ты быть подружкой невесты на моей свадьбе?
Anyway, what I'm trying to say is, how would you like to be a bridesmaid at my wedding?
И в доказательство своих слов, не согласишься ли ты поехать со мной и где-нибудь поужинать?
Well, just to prove that I still think so, would you like to take a little drive with me and have dinner somewhere?
Если вы согласитесь, это должно сделать меня очень счастливой.
It would make me very happy if you do it.
Интересно, согласилась бы мисс Марч на то, чтобы я приобрел все картины?
I wonder if Miss March would let me have all of these? Well that depends...
Зачем он согласился?
For what reason would he do that?
Показать ещё примеры для «would»...

согласитьсяgo

Почему вы думаете, что Ларри Кравэт согласится на такую грязную сделку?
— What makes you think Cravat'll go for a crummy deal like that?
Он согласится. Я договорюсь.
I know he'll go for it.
Я собираюсь согласиться на операцию.
I'm gonna go in for surgery.
Тогда ты согласишься быть со мной?
Would you go out with me?
Должен согласиться со Старшим.
Gotta go with Senior.
Показать ещё примеры для «go»...

согласитьсяsay

Но она бы никогда не согласилась.
But she never said she would.
— Я еще не согласилась за тебя выйти.
I haven't said I'll marry you.
И я согласился, конечно... ничего не подозревая.
And I said all right, of course... totally unsuspecting.
И спросила — можно ли взять мою накидку, если она мне не нужна. Я согласилась и крикнула, что спущусь через минуту. И когда я...
She said she'd take mine, if I didn't want it, and I said all right, I'd be out in a minute.
Иначе я бы не согласилась.
If you asked I would have said no.
Показать ещё примеры для «say»...

согласитьсяwould agree

Уверена, он согласится.
And I'm sure he would agree.
Думаю, что другие родители с этим согласятся.
I do think that ... that other parents here would agree.
Хотя, думаю, местные жители со мной не согласятся.
Though I don't think the local people would agree.
С этим я, пожалуй, соглашусь.
I would agree with that.
Думаю, что вот те милые дамы согласятся с нами...
I'm sure those lovely ladies would agree.
Показать ещё примеры для «would agree»...
Только истинный храбрец согласится на это.
It takes a brave commander to consent to it.
Согласишься ты или нет!
With or without consent!
Я обдумал и не могу согласиться.
I've thought it through and I cannot consent.
Для меня большая честь, что вы согласились поговорить со мной, мадам президент.
I'm honoured that you consent to speak to me, Madam President.
Ему придется согласиться.
— He'll have to consent.
Показать ещё примеры для «consent»...