совершенно прав — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «совершенно прав»

«Совершенно прав» на английский язык переводится как «absolutely right» или «completely correct».

Варианты перевода словосочетания «совершенно прав»

совершенно правabsolutely right

— Моя дорогая баронесса, вы совершенно правы.
— Dearest Madam la Baroness, you are absolutely right.
Вы совершенно правы, сэр.
Absolutely right, sir.
Оазо, знаешь, ты совершенно прав.
Oiseau, you know, you are absolutely right.
Он был совершенно прав — алиби затрещало.
He was absolutely right. Really cracked it.
Шеф, ты совершенно прав.
Chief, you are absolutely right.
Показать ещё примеры для «absolutely right»...
advertisement
И ты была совершенно права, я прост, как грязь.
Well, how right you was. I was common as dirt.
Она совершенно права.
She does right.
— Вы были совершенно правы.
— You were right to.
Ну, так ты был совершенно прав.
Well, apparently you were right.
Вы совершенно правы.
Right.
Показать ещё примеры для «right»...
advertisement

совершенно правquite right

Вы совершенно правы, моя дорогая.
You are quite right, my dear.
Риллы были совершенно правы.
The Rills were quite right.
Совершенно права!
Quite right!
Я никогда бы не подумал, что это будет так, но Вы были совершенно правы.
I never thought it would, but you were quite right.
Совершенно правы.
Quite right.
Показать ещё примеры для «quite right»...
advertisement

совершенно правtotally right

Ты была совершенно права.
You were totally right.
Чувак, ты был совершенно прав на счет зоопарков.
Dude, you were totally right about zoos.
Вы совершенно правы.
You know, you are totally right.
Я сегодня была правда хороша, особенно если учесть, что я шнуровалась сегодня впервые, знаешь, и ты был совершенно прав насчет коньков.
I mean, I was really good today, especially considering that I laced up for the first time today, you know, and you were totally right about the ice-skating.
Ты абсолютно совершенно прав.
You are absolutely, totally right.
Показать ещё примеры для «totally right»...

совершенно правexactly right

Ты совершенно прав!
You were exactly right...
Ты совершенно права.
You are exactly right.
— Вы совершенно правы.
You're exactly right.
Вы совершенно правы.
You're exactly right.
Мы не распространяемся об этом, Уилл. Но ты совершенно прав.
We don't like to brag about that, Will, but you're exactly right.
Показать ещё примеры для «exactly right»...

совершенно правperfectly right

— Вы были совершенно правы, что уволили её.
— You were perfectly right to fire her.
— И ты была совершенно права.
— And you were perfectly right.
Вы совершенно правы.
You are perfectly right.
— И вы совершенно правы.
— And you're perfectly right.
Но ты совершенно права.
But you're perfectly right.
Показать ещё примеры для «perfectly right»...

совершенно правquite correct

— Вы совершенно правы.
Quite correct.
Вы совершенно правы.
You are quite correct.
Джереми Кларксон, как ни странно, совершенно прав.
Jeremy Clarkson is, unusually, quite correct.
Норрелл был совершенно прав. Магия не пользуется никаким уважением.
Norrell was quite correct — the position of magician is, by no means, well enough respected.
Вы совершенно правы, доктор.
You're quite correct, doctor.
Показать ещё примеры для «quite correct»...

совершенно правcompletely right

Но я осознала, что ты был совершенно прав, когда отступил.
But I realized that you were completely right to withdraw when you did.
Ты совершенно права.
You are completely right.
Вы были совершенно правы, поступив именно так.
You were completely right to do what you did.
Я был совершенно прав.
I was completely right.
Да, ты совершенно прав.
Yes, you're completely right.
Показать ещё примеры для «completely right»...

совершенно правabsolutely correct

Вы совершенно правы.
You are absolutely correct.
— Нет, вы совершенно правы.
— No, you're absolutely correct.
Вы все совершенно правы, да.
Erm, oh yes. So you're all absolutely correct, yes.
— Вы совершенно правы.
You're absolutely correct.
Ты совершенно прав.
You're absolutely correct.

совершенно правpoint

На самом деле он тут совершенно прав.
Actually, he makes a good point there.
Прайса без нее, но Ллойд совершенно прав... У нее есть проблемы.
Wouldn't have caught Price without her, but Lloyd brings up a good point...
Рик совершенно прав.
Rick do have a point.
— Я думаю Гретхен совершенно права и я не на 100 % уверена, что предложение президента соответствует конституции.
— I think Gretchen's point is well taken in that I'm not 100% sure what the president suggested was constitutional.
Я думаю, что агент МакАртур совершенно прав.
I think Agent MacArthur has a point.