quite right — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «quite right»

На русский язык «quite right» переводится как «вполне верно» или «абсолютно правильно».

Варианты перевода словосочетания «quite right»

quite rightправ

I think your dad is quite right, darling.
Я думаю, твой папа прав, дорогая.
Quite right.
Ты прав, Том!
Quite right, Marquis.
Ты прав, маркиз.
Monsieur de Vaudreuil was quite right to suggest you meet Madame de Pompadour.
Месье де Водрей был прав, отправив вас на аудиенцию к мадам де Помпадур.
Oh, yeah, that is not quite right.
Он прав, это никуда не годится.
Показать ещё примеры для «прав»...
advertisement

quite rightсовершенно правы

You are quite right, my dear.
Вы совершенно правы, моя дорогая.
The Rills were quite right.
Риллы были совершенно правы.
I never thought it would, but you were quite right.
Я никогда бы не подумал, что это будет так, но Вы были совершенно правы.
Quite right.
Совершенно правы.
You were quite right.
Вы были совершенно правы.
Показать ещё примеры для «совершенно правы»...
advertisement

quite rightправильно

Nonsense. You did quite right.
Наоборот, вы всё сделали правильно.
Quite right.
Правильно !
Quite right.
Правильно!
Quite right, Johnny.
Правильно, Джонни.
Quite right.
Правильно.
Показать ещё примеры для «правильно»...
advertisement

quite rightсовершенно верно

Quite right.
Совершенно верно.
Quite right, so he did.
Совершенно верно.
Oh, quite right!
О, совершенно верно!
Is that right? Quite right.
Совершенно верно.
Quite right, neither have I.
Совершенно верно, у меня его тоже нет.
Показать ещё примеры для «совершенно верно»...

quite rightверно

Quite right.
— Абсолютно верно.
Quite right. Very shrewd of him.
Верно, Вы правы.
Quite right.
Верно.
Quite right, Doctor.
Верно, доктор.
Ah. Quite right.
А, верно.
Показать ещё примеры для «верно»...

quite rightабсолютно правы

If one considers your diary as a confession made to yourself, you're quite right. It puts you last on the list.
Если рассматривать ваш дневник как исповедь самому себе, то вы абсолютно правы: вы будете последним в списке подозреваемых.
No, you're quite right.
Вы абсолютно правы.
The Disney film though, you're quite right, was completely faked.
Диснеевский фильм однако, вы абсолютно правы, был полностью фальшивым.
I didn't join them because you're quite right, Captain.
Я не хотел к ним подсаживаться, потому что Вы абсолютно правы, капитан.
You're quite right, it is my favorite.
Вы абсолютно правы, я их обожаю.
Показать ещё примеры для «абсолютно правы»...

quite rightсовсем верно

Ok. Not quite right, but the introduction part was good.
Да, не совсем верно, но часть знакомства была правильной.
To say I planned it would not be quite right.
Сказать, что я это планировал, было бы не совсем верно.
— Not quite right.
— Не совсем верно.
There's something not quite right in the concluding argument.
Что-то не совсем верно в заключительной теме.
That's not quite right, is it?
Это не совсем верно.
Показать ещё примеры для «совсем верно»...

quite rightсовсем так

Excuse me, sir, but that's not quite right.
Прошу прощения, сэр, но все не совсем так.
No, that's not quite right.
Нет, не совсем так
Oh, it's nothing I can put my finger on, Honoria, just a... just a feeling something's not quite right.
Нет ничего такого, на что я могла бы показать пальцем, Онория. Есть ощущение — что-то не совсем так.
Miss, that's not quite right.
Мисс, не совсем так.
It's not quite right, Connolly. I'd like to try Neiman on this.
Нет, не совсем так, Коннолли, дай-ка Ниману попробовать.
Показать ещё примеры для «совсем так»...

quite rightименно

Quite right. Hello.
Именно.
Quite right!
— Вот именно!
There is! You said it: there is an elephant in the room, quite right.
Именно.
Quite right.
Именно.
Cheeky little minx. HE SLURPS Quite right.
Дешевка... Вот именно.
Показать ещё примеры для «именно»...

quite rightпорядке

Especially with all the whispering about somebody being not quite right in our midst.
Ведь уже и так было столько слухов о том, что с кем-то из нас не все в порядке.
Bree, why do I get the feeling that there's something not quite right?
Бри, у меня ощущение, что с тобой не всё в порядке.
Sometimes I don't think he's quite right in the head.
Иногда мне кажется, что у него не все в порядке с головой.
He's not quite right in the head, but he's totally harmless.
У него не все в порядке с головой, но он совершенно неопасен.
There's something not quite right about him.
Что то с ним не в порядке.
Показать ещё примеры для «порядке»...