собрании — перевод на английский

Быстрый перевод слова «собрании»

«Собрание» на английский язык переводится как «meeting» или «assembly».

Варианты перевода слова «собрании»

собранииmeeting

У нас собрание.
We have that meeting.
Знаешь что, ты не готов ни к какому собранию.
Okay, you know what, you are not ready for any kind of meeting, sir.
Мистер Хорас П. Хемингуэй, наш вице-президент завершит собрание.
Mr. Horace P. Hemingway, our vice president will conclude the meeting.
Собрание объявляется закрытым.
The meeting is dismissed.
Когда у тебя собрание директоров?
When does your directors meeting come up?
Показать ещё примеры для «meeting»...
advertisement

собранииassembly

Конституция гарантирует мне свободу слова и свободу собраний!
I stand on my rights to free speech and assembly.
Что за чудесное собрание!
What a wonderful assembly.
Но вы утверждаете, что сможете сделать то же самое с этим собранием!
But do you claim to be able to do the same with this assembly?
Собрание ждет вашего благословения.
The assembly is waiting for your blessing.
Отцу следовало спросить об этом на собрании.
Father should have asked at the assembly.
Показать ещё примеры для «assembly»...
advertisement

собранииgathering

Видели бы вы собрания в Обане в мирное время!
You ought to see our Oban gathering in peacetime.
Избегайте закрытых собраний, они повлекут облавы.
Avoid gathering in closed places, as this will facilitate raids.
В конце собрания принято исполнить очистительный ритуал.
At the end of the gathering, it is customary to participate in the curse eliminating ritual.
Эта история произошла на собрании подобном нашему.
It is a story that takes place at a gathering such as this one.
У нас тут по вторникам небольшие собрания.
We always have a bit of a gathering on Tuesdays.
Показать ещё примеры для «gathering»...
advertisement

собранииconvention

Любой официальный визит, любое собрание, любое театральное представление, которое может произойти в наших стенах, семья Маттеис всегда устроит вечеринку.
Any official visit, any convention any theatre company that just so happened to step foot inside our walls the De Matteis family would always and inexorably throw a party.
Может быть в городе сейчас проводится какое-нибудь собрание.
A convention, for instance, might be in town.
Собрание?
A convention, eh?
Он нашел этих людей, у них было собрание вчера вечером за городом, в театре.
He found a convention from out of town, at the theatre the other night.
Знаешь, что это собрание умственно неполноценных решило предпринять относительно атаки на Рагеш 3?
Do you know what that convention of genetic defectives have decided to do about the attack on Ragesh 3?
Показать ещё примеры для «convention»...

собранииconference

Каждую среду у меня в «Гикори» проходит очень важное собрание.
I have a very important conference every Wednesday night at the Hickory Tree.
Именно м-р Ломбардо пошел за вас на родительское собрание?
It was Mr. Lombardo who appeared with you in lieu of a parent conference. Is that right? Yes.
В конференц-зал на собрание.
To the conference room.
Драки, оставление после уроков, родительские собрания.
Fights, detentions, a parent conference...
Там было это собрание с его учителями и Пол собирался перенести сессии потому...
There was this conference with his teachers and Paul wanted to reschedule because...
Показать ещё примеры для «conference»...

собранииstaff meeting

— Собирай всех на собрание и успокойся.
Just gather everyone up for a staff meeting, and be happy.
Все на собрание!
Staff meeting, everybody!
Начинается собрание, ребята.
Got a staff meeting, you guys.
— У вас собрание персонала.
— We have a staff meeting.
Вы не знаете, почему отменили собрание?
Hey, anybody know why the staff meeting was cancelled?
Показать ещё примеры для «staff meeting»...

собранииrally

Так что, собрание будет в воскресенье?
— The rally still set for Sunday?
Так, мы были по пути к собранию в поддержку феминизма, и пошел дождь.
So, we were on our way to a rally in support of feminism, and we got caught in the rain.
Я устроил собрание против моих родителей в своем собственном доме.
I held a rally against my parents in my own house.
Ты волнуешься перед твоим первым собранием для повышения духа нашей футбольной команды?
So, are you excited for your first pep rally?
Надев костюм для Хеллоуина, ты отправилась на собрание клоунов.
Throw in the Halloween costumes, you got yourelf a clown rally.
Показать ещё примеры для «rally»...

собранииsession

Это — неофициальное собрание.
This is an informal session.
Кейт на утреннем собрании.
Cate takes the morning session.
То есть, действительно, неуважение к собранию.
L mean, really how not to submit to a session.
Секретный клуб горячих чыпочек начинает собрание.
The secret hot girls club is now in session.
Собрание?
Session?
Показать ещё примеры для «session»...

собранииcollection

Ну, возможно, и не романтической, но в любом случае истерии, которая, похоже, превращает их из собрания рассудительных, умных, даже сентиментальных личностей... в опасное сборище.
Well, perhaps not romantic, but a hysteria anyway, which seems to convert them from a collection of sober, intelligent, rather sentimental individuals... into a dangerous mob.
И собрание сочинений Барта.
And a collection of texts by Barthes.
Может собрание будет против.
Collection can be against.
Большое собрание.
Large collection.
Наша библиотека годами планировалась... как собрание полученных воспоминаний различных рас из многих звездных систем...
This library of ours has been in the planning stages for years. A collection of the retrieved memories of races — from many different star systems.
Показать ещё примеры для «collection»...

собранииparent-teacher

В четверг родительское собрание.
Thursday is parent-teacher night.
— Среди которой, было напоминание о родительском собрании.
— A reminder about parent-teacher night.
Послушайте, для этого надо приходить на родительское собрание или вроде того, и если да, может ли этим заняться мой секретарь?
Listen, will this require any parent-teacher conferences or anything, and if so, is this the sort of thing my assistant can handle?
Как может моя мама, или еще кто-то, пойти на родительское собрание и уйти оттуда с приглашением на свидание?
Tell me, how does my mother, or any person for that matter, go into a parent-teacher conference and come out with a date?
После двойного свидания Майкл пришёл на родительское собрание и встретил там Линдси. Привет, Линдс!
And Michael, free ofhis double date, met Lindsay at Parent-Teacher Night.
Показать ещё примеры для «parent-teacher»...