собираюсь дать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «собираюсь дать»
собираюсь дать — gonna give
Ты знаешь, я собираюсь убить тебя медленно и с фантазией так что я собираюсь дать тебе еще один шанс ...
You know, I'm gonna kill you slowly and inventively so I'm gonna give you one chance to--
Я мог бы исключить вас за это, но я собираюсь дать тебе перерыв.
I could have you expeed for this, But i'm gonna give you a break.
Если я собираюсь дать вам работу...
If I'm gonna give you the job...
Я собираюсь дать тебе один шанс сказать мне, кто он.
I'm gonna give you one chance to tell me where he is.
Я собираюсь дать тебе добро. Забери эти подарки, заверни и отнеси в общественный центр.
I'm gonna give you a pass on this one.
Показать ещё примеры для «gonna give»...
advertisement
собираюсь дать — going to give
Вот собираюсь дать народу из Свиндона немного...
Just going to give the new swindon lot a...
Я собирался дать тебе их на завтрак.
It was going to give this to him for the breakfast.
Вы сказали, что собираетесь дать мне шанс оправдать себя.
You said you were going to give me a chance to clear myself.
Неужели он собирается дать пресс-конференцию?
Is he really going to give a press conference?
Если б у Вас была тетя, которая собиралась дать вам миллион долларов,
If you had an aunt who was going to give you $1 million and she found a leopard...
Показать ещё примеры для «going to give»...
advertisement
собираюсь дать — gonna let
— Ты собираешься дать ему уйти?
You gonna let him get away?
Рейч, ты серьёзно собираешься дать ему попробовать?
Are you really gonna let him do this?
Я думал, ты собиралась дать им самим разобраться.
I thought you were gonna let your family go at it alone for a while.
Так ты не собираешься дать мне поспать.
You are not gonna let me sleep in.
Ты в самом деле собираешься дать им уйти?
Hey, are you seriously gonna let them get away with this?
Показать ещё примеры для «gonna let»...
advertisement
собираюсь дать — going to
Он сказал, что собирается дать разрешение на эксгумацию Йона и его аутопсию.
He said he was going to allow Jon to be exhumed and autopsied.
— Да, но ответчик знал, что г-жа Паркер собирается дать показания против него.
— Yes, but the defendant knew that Ms. Parker was going to testify against him.
То есть ты собираешься дать в руки заключенным оружие?
So, you're going to arm the prisoners.
Я собираюсь дать своему ребенку все, чего не было у нас.
It's going to be different for my kid, not like it was for us.
Мы собираемся дать отпор тем же оружием, но мы не будем называть того, кто это сделал. Давайте определим, что за человек это сделал.
We're going to fight back with the same weapon, but we're not interested in naming this attacker, but in defining what sort of person would do this.
Показать ещё примеры для «going to»...
собираюсь дать — going to let
Ты действительно собираешься дать мне уйти?
Are you really going to let me leave?
Мы собираемся дать этому процессу завершиться.
We're going to let the process work its way through.
Но ты собираешься дать мне уйти.
But you're going to let me walk away.
Я собираюсь дать письменное согласие.
I'm going to let the written consent on the table.
Последний раз я их видел, когда Вайднер собирался дать Гибсону забрать их.
Last time I saw them, Widener was going to let Gibson take them.
Показать ещё примеры для «going to let»...
собираюсь дать — going to get
Ты собираешься дать мне таблетки?
You going to get me some pills?
— Ну, папа слышал сегодня после обеда что тебе собираются дать повышение.
— Well, Pa heard this afternoon that you're going to get a promotion.
Мы собираемся дать тебе хорошего адвоката.
We're going to get you a good lawyer.
Давай! Я собираюсь дать ему по носу!
I'm going to get him by a nose!
Я собирался дать ему это, что бы он нарисовал путь к Тардис.
I was going to get him to draw our way back to the Tardis.
Показать ещё примеры для «going to get»...
собираюсь дать — gonna get
Ты собираешься дать мне пройти,чтобы я мог пойти переодеться?
You gonna get out of my way so I can go get dressed?
— Звучит как будто Албини собирается дать пинка
— Sounds like Albini's gonna get beat.
Эй, если ты собираешься дать Варда Кливера*, *персонаж нравоучительного ТВ-шоу я скажу Эдди и Лампи, что задерживаюсь.
Hey, if you're gonna get all Ward Cleaver on me, I gotta go call Eddie and Lumpy and tell 'em I'm gonna be late.
Нет, он собирается дать себя убить.
No, he's gonna get himself killed.
А я собиралась дать ключ.
And I was getting the key.
Показать ещё примеры для «gonna get»...
собираюсь дать — gonna testify
Ты собираешься дать показания против полицейских.
Those guys you were gonna testify against... .. those cops?
...Пресса пронюхала, что Джон собирался дать показания.
The press found out John was gonna testify. It's on the news, everywhere.
Ашер собирался дать показания против всех нас, поэтому Бонни сказала, что это она убила Сэма, чтобы прикрыть ваши задницы!
Asher was gonna testify against everyone in this house, so Bonnie told him that she killed Sam in order to save your asses!
Рози сказала, что Конни собирается дать показания.
Rosie tells me Connie is gonna testify.
Только после того, как двое людей, которые собирались дать против вас показания, были найдены мертвыми.
Only after two people who were gonna testify against you were found dead--
Показать ещё примеры для «gonna testify»...
собираюсь дать — were gonna make
Я собирался дать такой же совет.
Funny, I was about to make the same suggestion.
Я собиралась дать большое обещание.
I was about to make this massive commitment.
Они собирались дать мне звание майора за успешное выполнение этого задания... но я ушел из армии.
They were gonna make me a major for this... and I wasn't even in their fuckin'army anymore.
Они будут искать смысл, и это поможет им найти ответ, который они собирались дать в первую очередь
They'll draw some meaning from it, and it'll help them make the decision they were gonna make in the first place.
Я собираюсь дать рекоммендацию, которая, думаю, поможет тебе, но перед этим, не мог бы ты ещё раз проверить кресло?
I'm gonna make a recommendation which I think will help you, but just before I do, double-check that chair for me, would you?