собираешься делать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «собираешься делать»
собираешься делать — are you going to do
— Что ты собираешься делать?
— Chris, what are you going to do?
Вопрос в том, что вы собираетесь делать?
The question is, what are you going to do about it?
— Давай, Пэм! — Что ты собираешься делать!
What are you going to do?
Что собираетесь делать?
— What are you going to do?
Мэй, что ты собираешься делать?
Mei, what are you going to do?
Показать ещё примеры для «are you going to do»...
advertisement
собираешься делать — plan to do
Что вы собираетесь делать с ним, капитан?
What do you plan to do with him, Captain?
И что вы собираетесь делать?
What do you plan to do?
Что ты собираешься делать?
What did you plan to do?
Так что же ты собираешься делать?
So what do you plan to do?
Что ты собираешься делать?
What do you plan to do?
Показать ещё примеры для «plan to do»...
advertisement
собираешься делать — want to do
— И что ты собираешься делать?
— What do you want to do?
— А что собирались делать?
— What do you want to do?
Что вы собираетесь делать?
What do you want to do? After all time this is...
Так что вы собираетесь делать?
So what do you want to do?
— Что ты собираешься делать?
— What do you want to do?
Показать ещё примеры для «want to do»...
advertisement
собираешься делать — gonna make
Ты собираешься делать мартини или нет?
You gonna make those martinis or what?
Вы же не собираетесь делать это.
You aren't gonna make it.
Что ж... я не собираюсь делать это для Вас настолько легким.
Well I'm not gonna make it that easy for you.
Думал что ты не собирался делать это.
Thought you weren't gonna make it.
Мы собираемся делать плазменное оружие типа водяного пистолета, сэр.
It's gonna make the plasma weapon look like a squirt gun, sir.
Показать ещё примеры для «gonna make»...
собираешься делать — wanna do
— Что ты собираешься делать?
— What do you wanna do?
— И что ты собираешься делать?
— What do you wanna do?
Что ты собираешься делать, Куки?
And what exactly is it you wanna do, Cookie?
Что Вы собираетесь делать?
What do you wanna do?
Что ты собираешься делать, Винс?
What do you wanna do, Vince?
Показать ещё примеры для «wanna do»...
собираешься делать — intend to do
А что ты собираешься делать, как только мы туда проникнем?
What do you intend to do when we get there?
Сестра, что ты собираешься делать?
What do you intend to do?
Слушай, скажи мне, что именно ты собираешься делать?
Look, tell me, what precisely do you intend to do?
Что Вы собираетесь делать, сэр ?
What do you intend to do, sir?
И что вы собираетесь делать дальше?
What do you intend to do now?
Показать ещё примеры для «intend to do»...
собираешься делать — will you do now
Что ты собираешься делать?
And what will you do now?
Что собираешься делать?
What will you do now?
Что ты собираешься делать?
What will you do now?
Что ты собираешься делать?
What will you do now? .
Что ты собираешься делать?
And now?
Показать ещё примеры для «will you do now»...
собираешься делать — are you going to do now
Что собираешься делать?
What are you going to do now?
Что вы собираетесь делать?
What are you going to do now?
Что ты собираешься делать?
What are you going to do now?
Нумирабис, что ты собираешься делать?
What are you going to do now, Edifis?
— Райан, что ты собираешься делать?
Ryan, what are you going to do now?
Показать ещё примеры для «are you going to do now»...
собираешься делать — propose to do
И что же вы собираетесь делать?
And what do you propose to do?
— Что вы собираетесь делать?
What do you propose to do?
И что, могу я спросить, ты собираешься делать с этим так называемой святыней?
And what, may I ask, do you propose to do with this seeming shrine?
— Ну и что же вы собираетесь делать?
Well, what do you propose to do?
Ну что ж, теперь вы в Нью-Йорке, и что собираетесь делать?
Now that you're in New York, what do you propose to do?
Показать ещё примеры для «propose to do»...
собираешься делать — going to make
Мы собираемся делать обувь.
We're going to make shoes.
ОК, мы собираемся делать обувь для наших людей.
OK. We're going to make shoes for our people.
вы собираетесь делать назначения к врачу или в лабораторию?
Were you going to make an appointment to see a doctor, or for the laboratory?
Мы принимали на работу его из Fantagraphics. Он собирается делать Вас очень, очень известными..
We just recruited him out of Phantagraphics, and he's going to make you very, very famous.
Если ты собираешься делать неправильный выбор и дальше, то я тебе скажу.
If you're going to make bad choices, I'm going to tell you.
Показать ещё примеры для «going to make»...