снаружи — перевод на английский
Быстрый перевод слова «снаружи»
На английский язык «снаружи» переводится как «outside».
Варианты перевода слова «снаружи»
снаружи — right outside
Подожди меня снаружи.
Wait for me right outside.
Снаружи полно копов.
The cops are right outside.
Танкреди... она должна быть снаружи.
Tancredi-— she has to be right outside.
Они поставят пиньяту снаружи.
They're gonna place that piñata right outside.
Да, там, снаружи.
Yeah, it's right outside.
Показать ещё примеры для «right outside»...
advertisement
снаружи — out front
— Да, я ждала снаружи.
— I was waiting out front.
— Твоя машина снаружи?
— You have a car out front?
Здесь, снаружи!
— Here, out front!
Но, честно говоря,ты привыкаешь к сладкой жизни снаружи чертовски быстро.
But the truth is you can get used to the sweet life out front pretty damn quickly.
Это было бы... Парочка полицейских снаружи. Это замечательно.
Couple of cops out front.
Показать ещё примеры для «out front»...
advertisement
снаружи — wait outside
Может заняться этим снаружи.
Then he can wait outside.
Сказала оставаться снаружи.
You have to wait outside.
Пока мы будем открывать центры наслаждения друг друга они будут молиться и медитировать снаружи и проследят, чтобы все не зашло слишком далеко.
While we discover one another's pleasure centers they wait outside to pray and meditate and ensure that things do not go too far.
Ладно, я буду снаружи.
All right, i'll wait outside.
Господин Мир ждет снаружи. И игра не окончена. Ты любишь только свою игру.
My mind was elsewhere, with Meer waiting and the game half finished.
Показать ещё примеры для «wait outside»...
advertisement
снаружи — just outside
Я клянусь, снаружи чудовища!
I swear that the monsters are just outside!
Твоя мама снаружи.
Now, uh, your mother is just outside.
Снаружи.
Just outside.
Я буду снаружи, если понадоблюсь.
I'll be just outside if you need me.
Прямо снаружи.
Phone's just outside.
Показать ещё примеры для «just outside»...
снаружи — exterior
Чарли, мало того, что ты снаружи жалок и неприятен по-моему, у тебя в груди ещё и самое чёрное сердце в городе.
Charlie, in spite of your miserable, unpleasant exterior... I think there beats beneath the blackest heart in town.
Уровень радиации стабилен на палубе, но снаружи за последнюю минуту возрос вдвое.
The interior radiation has leveled off, but the exterior has doubled in the last 60 seconds, Liam.
Аккуратный вид снаружи, подходящая площадь, доступ к электролинии.
Now discreet exterior, decent square footage, access to power lines.
Вы можете смыть птичий помет снаружи здания при помощи шланга.
You could hose bird feces off the building exterior with a pressure washer.
Крыша поддерживается созданием разницы в давлении внутри и снаружи.
The roof is supported by creating a difference between the exterior and interior air pressure.
Показать ещё примеры для «exterior»...
снаружи — door
Впредь заходите в кабинет снаружи.
Hereafter, you may come around to the study door.
— И пока вы были снаружи...
— The door has been forced.
Подперла снаружи мою дверь шваброй.
Jammed a broom against my door.
После того, как он вынес дверь снаружи?
After he blows the door in?
Ведь он должен был быть внутри со своими дружками, и в то же время вынести дверь снаружи?
He's in the room with his buddies, then he has to blow the door in?
Показать ещё примеры для «door»...
снаружи — step outside
Пожалуйста, подождите снаружи.
Would you please step outside?
Мне пришлось ждать снаружи.
Then I had to step outside."
Может, подождете снаружи, Дарнелл?
Why don't you step outside, Darnell.
Если устанешь, можешь подождать снаружи но не уходи, ладно?
If you get tired, you can step outside but don't go, okay?
я должен попросить Вас подождать снаружи.
Mr Carrington, I have to ask you to please step outside.
Показать ещё примеры для «step outside»...
снаружи — out back
Жди меня снаружи.
Be out back.
— От бензоколонки, она снаружи.
— Keys to the gas pump out back.
— Снаружи ничего.
— Nothing out back.
Ты проверял помойку снаружи?
Have you checked the dumpster out back?
Разве вы не слышите какой шум снаружи?
Don't you hear the ruckus out back?
Показать ещё примеры для «out back»...
снаружи — surface
— Верх колодца должен быть над землёй, чтобы вода снаружи не могла протечь.
— The top of the well must be above the ground so surface water can not enter.
Клецки и должны быть чуть-чуть скопьзкими снаружи.
Gnocchi should have a slightly mushy surface.
Настоящая клецка всегда снаружи скользкая, а внутри — рыхлая.
Gnocchi have a slimy surface and are light and fluffy inside.
Снаружи он покрыт толстым слоем тараканов, сотнями тысяч тараканов.
Its surface is covered by a thick carpet of cockroaches, hundreds of thousands of them.
Снаружи всё мирно.
— On the surface, it's peaceful.
Показать ещё примеры для «surface»...
снаружи — outdoors
— Уверен, что и снаружи будет работать?
Are you sure it works outdoors, too?
Да ценю я свежий воздух, снаружи.
I appreciate the outdoors now.
Ты не должен стоять снаружи.
You mustn't stay outdoors.
Если погода хорошая, будем есть снаружи в окружении каштанов.
And when the weather's nice, we eat outdoors under the chestnut trees.
Ваша Светлость, я могу произнести их только снаружи.
Your Grace, I may only say my commandments outdoor.
Показать ещё примеры для «outdoors»...