смыться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «смыться»

«Смыться» на английский язык переводится как «to escape» или «to run away».

Варианты перевода слова «смыться»

смытьсяrun away

Как бы мне смыться отсюда. Как мне всё это надоело.
I wish I could run away from here.
Ты была первая, кто с ним смыться хотел!
You were the first who wanted to run away with him.
Нам надо смыться.
I will make very sure that we, uh, run away.
Тебе просто хочется смыться отсюда побыстрее.
You just want to run away from this.
Потрынди ещё, небось твой новый бойфренд бросил тебя и смылся?
Bullshit, did your new boyfriend dump you and run away?
Показать ещё примеры для «run away»...
advertisement

смытьсяget

Чем быстрее вы отсюда смоетесь, тем лучше.
The sooner you get out, the better.
Хочешь, я избавлюсь от этого чурбана,и мы отсюда смоемся?
What do you say i ditch this chump And you and me get out of here?
Я просто хотел подзаработать, чтобы смыться.
I was just trying to do a good score so I could get lost.
Еще одна причина, чтобы все это упаковать... .. и смыться отсюда.
All the more reason why we should pack all of this up right now and get out of here.
Посади нас в машины, нажми на кнопку и смоемся отсюда.
Get us on the vehicles, push the button and get us the hell out.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

смытьсяgone

Доктор исчез, смылся, сгинул без следа.
That Doctor fellow has disappeared, gone, not a trace.
И опять он смылся, мошенник.
Gone again, the swindler.
Смылись.
Gone.
Но пока мы туда добрались он уже смылся.
By the time we got there, he was gone.
Поверь, мы с тобой уже давно смоемся, пока они обнаружат его тело.
Trust me. You and I will be long gone by the time they find his body.
Показать ещё примеры для «gone»...
advertisement

смытьсяrun

Ты собиралась нас сжечь заживо, а сама смыться, а?
No, you were going to burn us all and make a run for it by yourself!
— Похоже, что его кто-то сбил и сразу смылся.
Looks like a hit and run. Yeah?
С моим опытом надо взять деньги и смыться.
A man with my résumé should take the money and run.
За то, что вызвал полицию? Или что сбил и смылся?
For calling the police or for the hit and run?
Фантом попробует смыться, так что будьте готовы, парни.
You know the Phantom will try to run, so be ready for this.
Показать ещё примеры для «run»...

смытьсяtook off

Тогда, на улице... после того, как ты смылась в тот день, ты так говорила... я решил, что уже никогда тебя не увижу.
After you, uh, took off down the street, you know, the other day... the way you was talking, I thought I was never gonna see you again.
И в-третьих, когда, наконец, появилась полиция Дрази, эти ребята просто смылись.
And three, when the Drazi police showed up, they just took off.
Они держались столько, сколько могли и когда совсем поплохело.. ...обернули все наличкой и смылись.
They held as long as possible, and when the going got rough... they sold all the assets and took off.
Да, он смылся, как только пришли секьюрити.
Yeah. He took off right when the security guys came in.
Мама мне всегда рассказывала, что папа смылся сразу же после моего рождения.
My mom always told methat my dad took off right after i was born.
Показать ещё примеры для «took off»...

смытьсяget away

Поменялся с ним бумагами, чтобы смыться от жены, а не от армии.
I switched our papers... to get away from my wife, not the army.
Ты действительно думал, что сможешь украть мои деньги и смыться?
Did you actually think you were gonna steal my money and get away with it?
Джек на месте. Я хочу смыться.
I want to get away.
Потом я собираюсь объяснить ему, как дал ему смыться.
Then I gotta tell him how I let him get away.
А Мэтт сказал мне, чтобы я сделала вид, как будто подавилась так что мы смогли смыться..
Oh, and Matt had me pretend that I was choking so we could get away.
Показать ещё примеры для «get away»...

смытьсяaway

Вы, наверное, куда-то смылись, и провернули это тихо, как кинозвезды.
You must have slipped away somewhere and done it quietly like movie stars.
— Он не успеет смыться с деньгами.
— Too slow to make away with the money.
Он посмотрель и сказал что смоется само.
He looked at it and says it will go away by itself.
И что там дальше было — парень развел какого-то лопуха чтоб тот оплатил его обед, а потом смылся, без последствий?
The guy tricks some sucker into picking up his tab... then gets away with it scot-free?
Значит, ты добрался до какого-то парня и ухитрился смыться оттуда?
So you plowed into some guy and got away with it?
Показать ещё примеры для «away»...

смытьсяleave

Хочешь смыться из страны со мной?
Would you leave the country with me?
Мы должны смыться из страны.
We should leave the country.
Если попытается смыться, перекрой выход.
If she tries to leave, block her in.
— Блокирую ее, если попробует смыться.
— Block her if she tries to leave, man. — All right.
Кому взбредёт в голову смыться с такой классной вечеринки?
Why would anybody want to leave that amazing party?
Показать ещё примеры для «leave»...

смытьсяsplit

Этот парень смылся, не оплатив свой счет.
This guy split without paying his bill.
Ребята, не хотите смыться?
Do you guys want to split?
— Я смылся.
— I split.
— Ты смылся!
— You split!
А адвокат что, смылся?
Did the lawyer split?
Показать ещё примеры для «split»...

смытьсяsnuck out

Но сегодня утром я проснулась у тебя дома одна, а это значит, что ты тайком смылся из собственной квартиры.
But this morning, I woke up at your place, alone, which means you snuck out of your own apartment.
— Да. А потом ты смылся из комнаты.
And then you snuck out of the room.
Смылся пару часов назад.
Snuck out a few hours ago.
Он отправился к мэру, что из клиники смылась.
He went to the mayor who had snuck out of treatment.
Она смылась из дома, и я нашёл её в 2 часа ночи на месте продажи с друзьями.
She snuck out of the house and I found her at 2:00 in the morning at the venue with her friends.
Показать ещё примеры для «snuck out»...