смущён — перевод на английский

Быстрый перевод слова «смущён»

«Смущённый» на английский язык переводится как «embarrassed» или «flustered».

Варианты перевода слова «смущён»

смущёнembarrassed

Может он был смущён.
Maybe he was embarrassed.
Сначала я был очень смущен ... потому что мои родители глухие.
At first I was very embarrassed... because my parents are deaf.
Ну, я немного смущена.
Then I am a little embarrassed.
Смущенный гость переведет разговор на другую тему.
The guest is terribly embarrassed, so he quickly changes subjects.
Он был очень смущен.
He was so embarrassed.
Показать ещё примеры для «embarrassed»...
advertisement

смущёнconfused

Я был несколько смущен, обнаружив тут леопардов.
I have been a bit confused regarding the leopards here.
— Нет. Смущен.
No, confused.
Он не должен быть смущен.
He must not be confused.
Похоже, он очень смущен.
— He seems very confused. — Confused?
Я была напугана, смущена и мне было больно.
I was scared and confused and hurting.
Показать ещё примеры для «confused»...
advertisement

смущёнshy

Он тоже был изможден, смущен и напуган.
He was exhausted too. Shy and afraid.
Немного смущенный и грустный взгляд.
A little shy and sad of eye.
— Я в правду смущен.
— I am really shy.
А вот идёт смущённая невеста с румянцем на щеках.
Here goes the shy blushing bride.
Просто смущена.
Just shy.
Показать ещё примеры для «shy»...
advertisement

смущёнblushing

Здравствуйте, красивая невеста и смущенный жених.
Hello, handsome bride and blushing groom.
Это был смущенный Свитс, что вышел отсюда ранее?
Was that a blushing Sweets that I saw run out of here earlier?
Готова, моя смущенная невеста?
Ready, my blushing bride?
чем от десятка смущенных дебютанток Которых папаши пытаются сбыть с рук, да повыгоднее
Than a dozen blushing debutantes whose fathers see that they wind up with the highest bidder.
— С днём рожденья тебя! — Хорошо, я смущён.
All right, I'm blushing.
Показать ещё примеры для «blushing»...

смущёнdistracted

Ты кажешься смущенным.
You seem distracted.
Я заметил, что она выглядит смущенной.
I had noticed she seemed distracted.
Не удивляйтесь, если он покажется немного смущенным — они не привыкли к посетителям.
Don't be surprised if he seems a little distracted. They're not used to visitors.
Если я выгляжу смущенной то только потому, что жду доставки кровати.
If I sound distracted, it's only because I'm waiting for a bed to be delivered.
Если я выглядел смущенным, это потому что... так оно и было.
If I seemed distracted, it's because... I guess I was.
Показать ещё примеры для «distracted»...

смущёнashamed

Чего ты такая смущенная?
What are you so ashamed of?
Скотти слишком смущён, он боится посмотреть на неё прямо.
Scottie is too ashamed, afraid to look at her directly.
Наверное, была напугана и смущена.
Probably ashamed, scared.
Сделала много моих фотографий, а я был так смущён.
She took a lot of photos of me earlier as well I felt so ashamed
но тогда вы бы выглядели злыми, а не ... смущенными.
But then you'd look angry instead of...ashamed.

смущёнhumbled

Для меня это большая честь, я смущен и благодарен за то, что стою сейчас здесь...
I am honored, humbled, and deeply grateful to be standing with you.
Именно так, сэр, и я очень смущен этим.
Indeed, sir, by which I am much humbled.
— Я польщен и смущен.
I'm flattered and humbled.
Я... смущена, сэр.
I'm... humbled, sir.
Я польщен и смущен, сынок.
That's... humbling and flattering, son.

смущёнweirded out

Ты немного смущен?
You a little weirded out?
Я вовсе не смущен.
I'm not weirded out at all.
Ты смущен.
— You're weirded out. — Mmm.
Кто сказал, что я смущен?
Who says I'm weirded out?
Мы не должны чувствовать себя странно и смущённо Каждый раз, когда мы сталкиваемся друг с другом.
We don't have to feel all weird and anxious every time we bump into each other.