смертоносный — перевод на английский

Варианты перевода слова «смертоносный»

смертоносныйdeadly

До сего дня я предпочитал охотиться с ним, но увы, даже лук чересчур смертоносен.
Even to this day I prefer to hunt with it... but alas, even that was too deadly.
Смертоносные организмы там были, против них не было защиты, и всё же небольшой процент населения выжил так же, как выжили мы, а остальное человечество валилось замертво вокруг них.
The deadly organisms were there. There was no protection against them, and yet a small percentage of people lived on, as we have lived, with the rest of the world of men dropping dead around them.
Убийца тигр. Коварная гиена. Смертоносный питон, который способен раздавить гигантского лося.
Of tropical birds and fierce animal life... the killer tiger... the cunning hyena... the deadly python that can crush a giant elk... the proud lion...
Или так же приятно, или также смертоносно.
Just as pleasant or just as deadly.
У меня не было возможности предупредить тебя раньше, но остальной пол заминирован. Они малы, чувствительны и довольно смертоносны.
I might not have been able to warn you the floor is mined — small, sensitive, and quite deadly.
Показать ещё примеры для «deadly»...
advertisement

смертоносныйlethal

Да... Смертоносная машина и миллиарды.
The lethal machine and billions.
Смертоносные запахи!
Smells lethal!
Дройды: более старинные, но не менее смертоносные.
Droids: slightly older hardware, equally lethal.
Фосфор из капсул вступил в организме в смертоносную реакцию, проявившуюся в виде зеленого пара, который некоторые приняли за покидающую ее душу.
In fact the phosphorus of the capsule was creating a lethal chemical reaction in her body which emanated from her in the form of a green vapor thought by some to be her spirit leaving her body.
Под командованием Джона Шеридана прибывшие силы обезвредили или уничтожили противника после чего предотвратили дальнейшие разрушения, уничтожив планетарную сеть обороны чья смертоносная сила была обращена против Земли.
Under the command of John Sheridan the incoming forces disabled or destroyed their opposition then prevented further destruction by taking out the planetary defense grid whose lethal power was being turned toward Earth.
Показать ещё примеры для «lethal»...
advertisement

смертоносныйhomicidal

Мы все еще имеем дело со смертоносным компьютером!
We still have a homicidal computer to deal with!
Она ничто, кроме как смертоносная маньячка, пытающаяся сорвать импровизированное духовное собрание.
Nothing like a homicidal maniac to put a damper on a spiritual gathering.
Кто бы подумал, что это смертоносная вещь?
Who would have guessed it was a homicidal thing?
В его файле сказано, что он является смертоносным?
His file say anything about him being homicidal?
Она... у неё была параноидальная шизофрения вкупе со смертоносной ревностью, и она убивала всех, с кем спал её парень, а потом убила и парня.
She— She was a paranoid schizophrenic... with a homicidal jealous mania... and she killed everyone her boyfriend ever slept with... and then she killed her boyfriend.
Показать ещё примеры для «homicidal»...
advertisement

смертоносныйmurderous

Или это может быть смертоносный Морган из анализа брызг крови.
Or it could be that murderous morgan in blood spatter.
Они явились со страшным смертоносным оружием!
They have the dreadfully murderous weapons.
Когда я отправлюсь в это смертоносное путешествие?
When will I set forth on this murderous journey?
Тело в позе, таинственные средневековые символы, и теперь смертоносный монарх.
— A posed body, mysterious medieval symbols, and now a murderous monk.
Он сказал, что его возбудило то, что я могу вселять смертоносную страсть.
He said he was turned on by the fact that I could inspire murderous passion.
Показать ещё примеры для «murderous»...

смертоносныйdeath

Пусть дерзкий и наглый ГолиаФ от пределов франции обносит на краях России смертоносные ужасы .
Let the insolent and arrogant Goliath from the borders of France bring to Russia the horrors of death.
Энергия, запасенная в этом оружии, как смертоносные джинны, терпеливо ждущие, когда потрут лампу, намного превышает 10 000 мегатонн.
The energy contained in these weapons genies of death patiently awaiting the rubbing of the lamps totals far more than 10,000 megatons.
Уверен, сейчас ты соберешь обычные смертоносные инструменты из пластика и посмотришь, сможем ли мы получить совпадение.
Well, I guess you just round up the usual plastic instruments of death and see if we can get a match.
Смертоносные лучи... Плохо.
Death ray... bad.
Ты атаковал Мародер моего брата на своем смертоносном белом модуле.
You charged my brother's Prowler in that white death pod of yours!
Показать ещё примеры для «death»...

смертоносныйincredibly deadly

Невероятно Смертоносная Гадюка.
The incredibly deadly viper.
Невероятно Смертоносной Гадюки.
The incredibly deadly viper.
Она называется — Невероятно Смертоносная Гадюка.
It's called the incredibly deadly viper.
А Невероятно Смертоносная Гадюка никого бы не ранила, мы можем доказать.
And the incredibly deadly viper wouldn't hurt anyone and we can prove it.
Это Невероятно Смертоносная Гадюка.
It's the incredibly deadly viper.
Показать ещё примеры для «incredibly deadly»...

смертоносныйkiller

Смертоносный уик-энд, более двухсот погибших.
Weekend killer. Over 200 dead.
Он исследовал смертоносные вирусы и модификацию человека.
His specialty was killer viruses and human modification.
Ты высаживаешься с того, что плод твоего чрева — смертоносный?
Are you totally freaked that the fruit of your loins is a killer fruit?
Можно сделать несколько частей, как со смертоносными пчелами.
I mean, I think it could be a series, like the killer bees.
Я говорю о смертоносном шторме.
I'm talking about a killer storm.
Показать ещё примеры для «killer»...

смертоносныйfatal

Эти смертоносные грибы собрал наш глухонемой. В тот вечер, в нашем доме было 11 трупов.
The fatal vegetables had been picked by our deaf-mute... and that night, the house contained 11 corpses.
Его смертоносную силу непросто будет отвратить.
Its fatal power will not be easily denied.
Нет, лёгочной чуме, воздушно-капельная и более смертоносная.
No... Pneumonic plague, which is airborne and far more fatal.
Колдун, почувствовав вашу нерешительность выпустил из ледяного скипетра смертоносную молнию.
«The wizard, sensing your apprehension... »unleashes a fatal bolt from the ice scepter.
Хорошо, во-первых, паразит, которого она предположительно натравила на тебя, не был смертоносным.
Okay, first, the parasite she allegedly sicced on you wasn't meant to be fatal.

смертоносныйmore deadly

Человек, обладающий силой владеть этим мечом может призвать себе самое смертоносное войско на этой земле.
The man who can wield the power of this sword... can summon to him an army more deadly than any that walks this earth.
Нечто крайне смертоносное.
Something far more deadly.
Насколько смертоноснее это ещё могло было бы быть?
How much more deadly can the force get?
Для вампиров мы станем намного смертоноснее, и для тебя.
We'll be that much more deadly to vampires, to you.
"Ни одно из самых ужасных чудовищ, живущих на земле не столь смертоносно, как Василиск.
"Of the many fearsome beasts that roam our land none is more deadly than the basilisk.