сматываться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сматываться»

«Сматываться» на английский язык переводится как «to leave», «to go away» или «to make oneself scarce».

Варианты перевода слова «сматываться»

сматыватьсяleave

Мне пора сматываться...
Time to take my leave...
Что нам делать, сматываться? Нет, следите... Следите!
Shall we leave?
На случай, если придется быстро сматываться.
In case we have to leave in a hurry.
Пора сматываться.
We should leave right now.
А затем сматываешься, даже не попрощавшись? Пока.
And then leave without even a goodbye?
Показать ещё примеры для «leave»...
advertisement

сматыватьсяget out of here

Надо сматываться...
We have to get out of here.
Нам надо сматываться.
Gotta get out of here.
— Надо сматываться.
— We gotta get out of here.
Тебе нужно сматываться, пока не арестовали, ясно?
You need to get out of here before you get arrested, all right? !
Нужно сматываться.
We have to get out of here.
Показать ещё примеры для «get out of here»...
advertisement

сматыватьсяgo

Пора сматываться!
We have to go.
Сматываться отсюда на всех парах.
Just go up as fast as you can.
Надо сматываться! Слышал.
We have to go.
Быстро сматываемся, Брюс Уиллис скоро будет здесь.
— Quickly, go. Bruce Willis will be here. — I can hear helicopters.
Ладно! Сматываемся отсюда!
Go away.
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement

сматыватьсяrun

— Боже правый, сматываемся!
Thief! — Dear God, run!
Но при первых признаках проблем, давите на газ и сматывайтесь.
But the first sign of trouble, you pour on the speed and you run.
Сматываться.
Run.
Неважно, что я думаю об этом — нужно сматываться отсюда и как можно быстрей.
Everything in me says that I should run away.
Быстро сматывайтесь!
And quickly run!
Показать ещё примеры для «run»...

сматыватьсяlet's get out of here

Сматываемся отсюда.
Let's get out of here.
Надежно зафиксируй и сматываемся отсюда побыстрее.
Secure that and let's get the hell out of here.
Сматываемся отсюда, пока она не закатила скандал.
Let's get out before she goes public.
Сматываемся отсюда, пока Ванесса нас не увидела.
Come on. Let's get out of here before vanessa sees us.
Сматываемся отсюда.
Let's get outta here.
Показать ещё примеры для «let's get out of here»...

сматыватьсяget outta here

Скажи что-нибудь! — Сматываемся!
Get outta here!
— Нам нужно сматываться.
We still gotta get outta here.
А вообще-то, надо сматываться.
Actually, we should get outta here.
— Давайте сматываться.
— Then let's get outta here.
Нужно срочно сматываться!
I gotta get outta here pronto,
Показать ещё примеры для «get outta here»...

сматыватьсяlet's go

Давай скорее, сматываемся.
Come quickly, Let's go.
Сматываемся.
Let's go.
Донни. Сматываемся.
Come on, let's go.
Короче, берём деньги и сматываемся.
Grab the money. Let's go. No one's going anywhere.
Так, сматываемся.
All right, let's go.
Показать ещё примеры для «let's go»...

сматыватьсяget the hell

Как бы то ни было, мы должны сматываться отсюда, пока они не поняли, что случилось.
What do you say we get the hell out of here before they figure out what happened?
Вам надо сматываться оттуда.
You need to get the hell out of there.
Давайте сматываться отсюда.
Let's get the hell out of here!
Так что, раз она думает, что ты — Ларисса, бери одежку, посылку для Энди и сматывайся оттуда.
I say if that woman thinks you're Larissa, you take the clothes, get Andy's package, and get the hell out of there.
Двойники или не двойники, но нам пора сматываться отсюда.
Gangers or no gangers, we need to get the hell out of here.
Показать ещё примеры для «get the hell»...

сматыватьсяaway

Снимайте камеру с платформы, будем сматываться.
Shit. Take the camera off the dolly, start putting it away.
А ты потом от туда сматывался рыдая как девочка.
And you ran away, crying like a baby.
Может нам пора сматываться отсюда.
Maybe we should actually drive away now.
— Надо отсюда сматываться.
— We got to get you away — from this place, okay?
Ты бы видел, как я сматывался.
And you should've seen the one that got away.
Показать ещё примеры для «away»...

сматыватьсяskedaddle

Эй, мне надо сматываться.
Hey, I gotta skedaddle.
Так что можешь сматываться.
So you can skedaddle.
А теперь сматывайтесь, пока я не вызвала копов.
Now, skedaddle before I call the cops.
Ладно, мне пора сматываться.
Okay, I got to skedaddle.
Сматываюсь.
Skedaddle.
Показать ещё примеры для «skedaddle»...