службы в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «службы в»

службы вservice

И никто из них не был пеший на Дили Плаза ни до, ни после стрельбы, аж до возвращения начальника тайной службы в 12:55.
None were on foot in Dealey Plaza before or after the shooting till the Dallas Secret Service chief returned at 12:55.
Говорят, служба в армии станет обязательной.
They say that military service will become a duty.
Он сказал, что Грумман пуст, как церковная служба в воскресенье Суперкубока.
He says Grooming is empty as church service on a Super Bowl Sunday.
Если учесть службу в армии, гораздо больше, если память меня не подводит.
Counting the service, a lot more than that if memory serves.
Согласно показаниям мистера Хэмменда, мы перед вами в долгу за вашу примерную службу в армии.
As Mr. Hemmond attests, you are owed a debt of gratitude for your exemplary service.
Показать ещё примеры для «service»...
advertisement

службы вserving in

Братан, когда я был маленьким, я думал что тюрьма — это, типа, как служба в армии, и каждый должен попасть туда на время.
Dude, when I was little, I thought that prison was like serving in the army. Everyone had to go there for a while.
Каждый раз, когда его смотрю, думаю о вас и вашей долгой службе в Корее.
Whenever I watch it, I think of you serving in Korea all those years ago.
Сегодня уже более ста тысяч не граждан США проходят службу в американских Вооруженных силах.
There are already over 100,000 non-U.S. citizens serving in the U.S. Armed Forces.
У вас была физическая связь со старшим сержантом Скоттом во время службы в Афганистане?
Were you physically involved with staff sergeant scott when you serving in afghanistan?
Во время прохождения службы в Афганистане.
While serving in Afghanistan.
Показать ещё примеры для «serving in»...
advertisement

службы вduty

Никто и не говорил, что служба в Звездном флоте безопасна.
No one has ever stated that Starfleet duty was particularly safe.
Видите ли, я пошел добровольцем на службу в авиацию.
See I volunteered for air crew duty.
Он был в армии на службе в регулярных войсках и поэтому защищен делом Ферес против США.
He was in the Army on active duty and therefore protected by Feres v. The United States.
Два раза ездила на службу в Афганистан.
Two tours of duty in Afghanistan.
Меня должны были направить на береговую службу в Портсмуте.
I was two days from reporting to shore duty in Portsmouth.
Показать ещё примеры для «duty»...
advertisement

службы вmilitary service

Они вполне подошли бы для службы в армии.
I thought that they had recruited all those of way for the military service.
Все проходят обязательную службу в армии.
All from compulsory military service.
Твоя служба в армии, твои политические взгляды, твоя лояльность, твоё имя.
Your military service, your politics, Your loyalty, your name.
Тай, это как-нибудь связано с твоей службой в армии?
Ty, did it have anything to do with your military service?
Я сказал родителям о службе в армии.
I told my parents about the military service.
Показать ещё примеры для «military service»...

службы вjoined the

В возрасте 18 лет он поступил на службу в инженерные войска, и вернулся в Зимбабве спустя 6 лет.
At 18, he joined the Royal Engineers, before returning to Zimbabwe six years ago.
Здесь написано, что она поступила на службу в организацию Торчвуд в октябре 2006 года.
Ex-police. It says that she joined the Torchwood Institute in October, 2006.
Я так гордилась им, когда он отправился на службу в армию.
I was so proud when he joined the army.
Поступил на службу в Национальную безопасности пять лет назад.
Joined Homeland Security five years ago.
А я не думаю, что ты поступал на службу в ОУР для этого.
And I don't think that's why you joined the IIB.
Показать ещё примеры для «joined the»...

службы вarmy

С честью освобождён от службы в 1964-м.
Honourable discharge from army, 1964.
Скажи-ка, а ты не слишком юн для службы в армии?
Say, aren't you a little young to join the army?
"Я думаю это как мой отец всегда говорил о службе в армии -
"I think it's like my dad always said about the army --
И тοгда я пοдумал, чтο, мοжет, для службы в армии такие наклοннοсти как раз мοгут быть пοлезны.
And so I thought if I join the Army, those inclinations would be seen as a plus.
Его период службы в армии стал для них настоящим ударом — в финансовом отношении.
His being in the army had been a real blow for them financially. I know that there were days... when they could not eat, and sometimes... if there was a little money it went to feed the cats.
Показать ещё примеры для «army»...

службы вwork

Моя служба в отделе дискредитировала меня.
My work with the Department has compromised me.
У меня нет претензий к твоей службе в качестве Командира телохранителей.
I have no qualms about your work as Chief Bodyguard.
Прежде чем начнётся ваша служба в качестве присяжного
Of course, back then you really had to work for it,
Ты сам просил не расспрашивать о службе в замке.
You told me not to ask you about your work in the castle.
Ты думаешь, что к тебе станут относиться серьёзно, ...если ты будешь ходить на службу в кроссовках? Простите, шеф.
How do you expect to be taken seriously as a cop if you're gonna wear sneakers to work, kid?
Показать ещё примеры для «work»...

службы вforce

— Она была сделана специально для неё, что бы отметить пятилетие службы в отделе.
It was made especially for her to commemorate five years on the force.
Особенно, от вашего напарника... по его признанию, из-за вас он хочет продолжать службу в полиции.
Especially from your partner... who gave you credit for still wanting to be on the force.
Я везде собираюсь развесить фотографии Марти времен службы в полиции.
I'm decorating the party with pictures of Marty from the force.
В течение всего срока службы в полиции, я никогда не понимал,
All my years on the force, i never understood
Дину Китону семь раз предъявляли обвинение за время службы в полиции.
Dean Keaton was under indictment seven times while he was on the force.

службы вtour in

Он вернулся с третьего срока службы в Афганистане. 2 года назад.
He came back from that third tour in Afghanistan two years ago.
Проходил свою последнюю службу в Афганистане.
Serving his final tour in Afghanistan.
Где личное дело Корби с данными по его службе в Афганистане?
Korby's tour in Afghanistan... his file, where is it?
Это результат двух сроков службы в Афганистане.
It's what two tours in Afghanistan'll get you.
На третий месяц службы в наш лагерь зашел 10-летний мальчик, весь обвешанный гранатами.
Three months into my tour, a ten-year-old North Vietnamese boy walked into camp, covered with grenades.

службы вyears in

Шесть лет службы в милиции Донегала, и ни одной царапины.
Six years in the Donegal Militia, and I never got a scratch.
Мы в одном прыжке от еще больших неприятностей чем многие из вас имели во время службы в Земных силах.
We're one jump from more trouble than most of you have seen during your years in Earthforce.
4 года службы в спецназе и мне ни разу не приходилось нажимать на курок.
Four years on S.W.A.T., and I never had to pull the trigger.
Что-то из вашей службы в полиции?
Was it your years as a cop?
Нам нужно спланировать мероприятие в честь двадцати пятилетия его службы в ЦРУ.
We've got to plan a surprise party... honoring his 25 years at the C.I.A.!