слишком старый — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «слишком старый»

слишком старыйtoo old

Слишком стар и ленив.
Too old and too lazy.
Для недееспособных моряков или тех, кто слишком стар, чтобы выходить в море, недельная выплата по нетрудоспособности 25$ придётся кстати.
For disabled seafarers or those too old to go to sea, the S.I.U. weekly disability benefit of $25, comes in handy.
Этот дом слишком стар, чтобы что-то перестраивать.
This house is too old to be altered.
Но каждый раз Я думаю об этом.... тот менеджер отдела кадров говорит мне,что я слишком старый.
But every time I think of it... that personnel manager telling me I was too old.
Становлюсь уже слишком старым для этой работы.
Getting too old for this kind of work.
Показать ещё примеры для «too old»...
advertisement

слишком старыйold

Чувствуешь себя слишком старым?
Why, do you feel old?
Как думаешь, они слишком старые?
How old do you think these are?
Нет, я слишком стар для дискотек.
We not old. Come on.
Она стала слишком стара.
She was so old at that point.
Я слишком стар, чтобы таить обиды.
I am old to carry a grudge.
Показать ещё примеры для «old»...
advertisement

слишком старыйway too old

Ты слишком старый.
You are way too old.
Я прямо умираю. Сара, Ник слишком стар для тебя.
Sarah, Nick is way too old for you.
Ты слишком стар, чтобы играть в баскетбол.
You are way too old to be playing basketball.
Погоди, это значит, ты... слишком старый, чтобы быть живым.
Wait, that would make you... way too old to be alive.
Если подумать, вы слишком стары для меня.
On second thought, you're way too old for me.
Показать ещё примеры для «way too old»...
advertisement

слишком старыйlittle old

— Ты не слишком стар для этого? — Стар?
— Arert you getting a little old for that?
Наверное, она слишком стара для тебя.
Probably a little old for you.
— Да. Это место слишком старое для него.
This place skews a little old for him.
Простите, если обижу, но вы не слишком стары, чтобы бояться?
No offense, but aren't you a little old to be afraid?
— Я слишком стар, чтобы ходить поджав хвост!
Ah, I'm a little old to go around with my tail tucked between my legs!
Показать ещё примеры для «little old»...

слишком старыйgetting too old

Иногда мне кажется, что я слишком стар для этой игры.
Sometimes I think I am getting too old for this game.
Я думал, ты говорил, что слишком стар для этого.
Thought you said you were getting too old for this.
Мое тело слишком старо для игры в ракетбол.
My body is getting too old for racquetball.
Я слишком стар для этой ерунды.
I am getting too old for this crud.
Я думаю, что вы, может быть, слишком стары для этих игр, Кутузов.
I think you may be getting too old for this game, Kutuzov.
Показать ещё примеры для «getting too old»...

слишком старыйfar too old

Она считала, что Нуньен — эксцентричный ученый, который слишком стар для меня.
She thought that Noonien was an eccentric scientist who was far too old for me.
Он был слишком стар, чтобы быть Эйси.
He was far too old to be an AC.
Он сказал, что я слишком стара для того, чтобы летать.
Oh...he said I was far too old to still be flying.
Я слишком стар.
I'm far too old.
Это, конечно, верно, но я слишком стара и...
That's certainly true, but I'm far too old and...
Показать ещё примеры для «far too old»...

слишком старыйlittle too old

Вы слишком старые для нашего...
Yeah, you guys are a little too old for our, uh...
Нет, он уже слишком стар для таких вещей.
No, he's getting a little too old for that sort of thing.
Я слишком стар для таких игр. Кромвель хочет вас видеть.
I'm afraid I'm getting a little too old for such games, my lord.
Ну, вы понимаете, разве мы не слишком стары, отмечать дни рождения?
You know, it's like, uh, aren't we a little too old to be celebrating our birthdays?
Вы двое не слишком стары, чтобы играть в куклы?
Hey, aren't you two a little too old to be playing with dolls?
Показать ещё примеры для «little too old»...

слишком старыйold enough

— Я слишком стар, чтобы спрашивать.
I'm old enough to have to ask.
Девочка, я слишком стара, чтобы он смотрел на меня.
Hey, I'm old enough to know he doesn't mean me.
Ольга уже слишком стара, чтобы принимать решения самой.
Olga's old enough to make her own decisions.
Он слишком стар, чтобы быть твоим пра-пра-пра-пра-прадедушкой.
He's old enough to be your... great-great-great-great grandfather.
Ну чтож, я думаю вы двое слишком старые, чтобы устраивать небольшую ночевку, если ее родители не возражают.
Well, personally, I think the two of you are old enough to have a little sleepover if her parents don't object.
Показать ещё примеры для «old enough»...

слишком старыйmuch too old

Я слишком стара для вечеринок.
I am much too old to party.
Он слишком стар.
He's...he's much too old.
Вы слишком старый.
YOU'RE MUCH TOO OLD.
Для вас он слишком стар.
He's much too old for you.
И, как уже было сказано, я слишком стар для тебя.
And, as we said before, I'm much too old for you.

слишком старыйvery old

Слишком старая.
Very old.
Боже, кажется он не слишком старый.
Gee, he doesn't look very old.
Я слишком стар и нуждаюсь в тебе.
I'm very old and I need you.
— А вы слишком стары для агента.
— And you're very old for an agent.
Я буду уже слишком старой.
I'll be very old.