getting too old — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «getting too old»

getting too oldслишком стар

Sometimes I think I am getting too old for this game.
Иногда мне кажется, что я слишком стар для этой игры.
Thought you said you were getting too old for this.
Я думал, ты говорил, что слишком стар для этого.
I am getting too old for this crud.
Я слишком стар для этой ерунды.
Oh, I'm getting too old for this sort of thing.
Ох, я слишком стар для таких вещей.
I'm getting too old for this stuff.
Я слишком стар для всего этого.
Показать ещё примеры для «слишком стар»...
advertisement

getting too oldстановлюсь слишком старым

Guess I'm getting too old to crawl around in there.
Похоже, я становлюсь слишком старым, чтоб там ползать.
I'm getting too old for this «shh» sound that comes from this gas pipe.
Я становлюсь слишком старым для этого д-д-д долбаного звука из этой доланой трубы.
«I'm getting too old for this shirt.»
« Я становлюсь слишком старым для этой рубахи.»
I'm getting too old for this.
Я становлюсь слишком старым для этого.
I'm getting too old to investigate Gravity Falls on my own.
Я становлюсь слишком старым, чтобы исследовать Гравити Фолс в одиночку.
Показать ещё примеры для «становлюсь слишком старым»...
advertisement

getting too oldстароват

— I'm getting too old for this, sir.
Староват я для такого, сэр.
I'm getting too old for this.
Староват я для такого.
— I'm getting too old for this.
Староват я для этого.
I swear, I'm getting too old for this, terry.
Клянусь, я староват для этого, Терри.
I'm just getting too old to dodge them, homes.
Староват я для этого.
Показать ещё примеры для «староват»...
advertisement

getting too oldстала слишком стара

So, when she got too old to potentially schtupp her way out of a camp, she started hoarding money for bribes.
И когда она стала слишком стара, чтобы иметь шанс протрахать себе дорогу из лагеря, она начала копить деньги на взятки.
I was just getting too old for it, I guess.
Мне кажется, я стала слишком стара для этого.
Even you got too old to die young.
Даже вы стали слишком стары, чтобы умереть молодым.
And we have to make it all happen before we get too old.
И мы должны позволить этому случиться до того, как мы станем слишком старыми.
What are you gonna do when you get too old to do this?
Что ты будешь делать, когда станешь слишком стар для спорта? !
Показать ещё примеры для «стала слишком стара»...

getting too oldуже слишком стар

Oh, I suppose I've got too old.
Видимо, я уже слишком стар.
I'm getting too old for this racket.
Я уже слишком стар для этих афер.
I'm getting too old for this lark.
Я уже слишком стар для таких дел.
Maybe I'm getting too old for him.
Может, я уже слишком стар для него.
Damn it! I'm getting too old for this.
Чёрт, я уже слишком стар для этого.
Показать ещё примеры для «уже слишком стар»...

getting too oldстарею

I must be getting too old for this shit.
Стар я для таких переделок.
I'm getting too old for this job.
Стар я для этой работёнки.
I guess I'm getting too old.
Наверное, я старею.
I'm getting too old for this shit.
Кажется, я старею.
Doesn't this game ever get too old for you, Gareeb?
Тебе не кажется,что эта игра стара, Гариб?
Показать ещё примеры для «старею»...

getting too oldпостарел

I guess I'm getting too old for my job.
Мне кажется, что я постарел для такой работы.
I've gotten too old.
я постарел.
He got too old, couldn't swim with the sharks, and got eaten.
Он постарел, больше не смог плавать среди акул, и его съели.
Till one day, they get too old.
До тех пор,пока они не постареют.
I'm teaching him to sport before I get too old for it.
Я учу его спорту пока он не постареет для этого