староват — перевод на английский

Варианты перевода слова «староват»

староватold

По-моему она немного старовата для тебя. Сколько ей лет, 35, может быть 40.
She look a little bit old for you— about 35, 40 years old.
Эта старовата.
Too old.
Другой из них был староват — мужчина в возрасте.
The other guy was old — an old guy.
— Кажется, она старовата для меня.
— She seems old.
Водопровод в этой школе, в самом деле староват.
The plumbing in the school is really old.
Показать ещё примеры для «old»...
advertisement

староватtoo old

Староват, да, Хэгмэн?
Too old, are you, Hagman?
Староват.
Too old.
Конечно, мистер Лэвендер, наверное, несколько староват для игры в бейсбол с сыном.
Sure,Mr. Lavender may be a little too old to play baseball with his son.
Старовата я становлюсь для вечеринок посреди рабочей недели.
Getting too old for partying on a school night.
Для всего этого мы староваты.
Yeah, we are too old for all of those things.
Показать ещё примеры для «too old»...
advertisement

староватlittle old

Не староват он для тебя?
So he was a little old for you?
Становитесь староваты для этого?
Getting a little old for it?
Не слишком ли она старовата для тебя?
She a little old for you?
Джейк, не думаешь, что она старовата для тебя?
Jake, isn't she a little old for you?
Лично я считаю, что он для тебя староват, но если снять рубаху, плечи у него будут что надо.
Sweetie, I think he's a little old for you, but when he had his shirt off he had creamy shoulders, which is OK
Показать ещё примеры для «little old»...
advertisement

староватbit old

Твой мужик староват для тебя.
Your man was a bit old for ya.
Она была старовата для подобных выходок.
She were a bit old for that kind of caper.
Старовата для тебя.
Bit old for you.
Правда, он староват.
He's a bit old, but he would have done at a pinch.
А не староват ли он для студента?
Isn't he a bit old for school?
Показать ещё примеры для «bit old»...

староватgetting too old

Мы для этого староваты.
We're getting too old for this.
Староват я для такого, сэр.
— I'm getting too old for this, sir.
Староват я для такого.
I'm getting too old for this.
Староват я для этого.
— I'm getting too old for this.
Староват я стал для этого...
I'm getting too old for this...
Показать ещё примеры для «getting too old»...

староватlittle too old

А он не староват для этого?
well, isn't he a little too old for that? No.
Староват я для Утопии.
Oh, I think I'm a little too old for Utopia.
Простите, но я уже староват для честной и благородной охоты.
And I'm sorry, but I'm a little too old and too tired for the honorable way of hunting game.
Да, но я староват для правил относительно свиданий.
NERO: Yeah, well, I'm a little too old for dating rules.
Но раз уж зашла речь, ты не старовата, чтобы посылать мужчинам подобные фотки?
But since you're on the subject, don't you think you're a little too old to be sending naked pictures of yourself?
Показать ещё примеры для «little too old»...

староватaren't you a little old

А ты не старовата для этого дела?
Aren't you a little old for this shit?
— Ты для этого не староват?
Aren't you a little old for that?
Ты не старовата для этого?
Aren't you a little old for that?
Не староват ли ты для магазина комиксов?
Aren't you a little old to be spending your break in a comic book store?
Чувак, а ты не староват для клубов?
Aren't you a little old to be clubbing, dude?