слечь — перевод на английский

Варианты перевода слова «слечь»

слечьcame down

Когда мне было десять, Я слёг с брюшным тифом.
Then when I was 10, I came down with typhoid fever.
Когда тебе было два... Или, может, три годика, ты слег с чем-то жутким.
When you were two... or maybe three years old... you came down with something awful.
У меня брат слег с этим ужасным новым козлиным грибком.
My cousin came down with a case of that nasty new goat fungus.
Уильям слёг с пневмонией после того, как их отец потерял свою работу в ресторанчике.
William came down with pneumonia after their father lost his job at the home fed diner.
— Рэй, младшенькая. Она слегла с простудой, и ее отвезли в больницу, потому что дома никого не было.
— Ray, the little one, she came down with a flu and they took her to the hospital, because there was no one at home.
Показать ещё примеры для «came down»...
advertisement

слечьlaid

Идея съесть в два раза большее количество блинчиков, чем то, после которого я слег в прошлый раз, должна была вселить в меня чувство ужасающего страха, но я ничего не чувствовал.
The idea of eating twice the number of pancakes that laid me so low last time should have filled me with a sense of dread or fear, but I felt nothing.
— Пап, это тот человек со свадьбы! Ты тогда слёг от испанского гриппа.
Dad, it's the man from the wedding when you were laid up with Spanish 'flu.
Нельзя, чтобы вы оба слегли в один день.
Oh, I can't have two of you laid up in one day.
Мистер Беттс уехал с сэром Клиффордом, а посыльный слег с простудой.
Mr Betts has gone with Sir Clifford and the boy is laid up with influenza.
Дашь нагрузку на нее сейчас — сляжешь на месяц, толку никакого.
Push it now, you'll be laid up a month, no good to anybody.
Показать ещё примеры для «laid»...
advertisement

слечьsick

И вдруг мамаша его слегла.
And his old ma, she was kind of sick, you know.
Он позвонил и сказал, что слег с гриппом.
He called in sick with the flu.
Подумала, что вы слегли после вчерашней заварухи.
Thought you called in sick after your big game last night. What, me?
Скажите ему, что миссис Рид слегла.
Tell him Mrs Reid is sick.
Когда мне было 14, моя мама слегла с туберкулезом, это было заразно, поэтому меня старались держать подальше.
When I was 14 years old, my mama lay sick with tuberculosis. It was contagious, so they kept me from her side.
Показать ещё примеры для «sick»...
advertisement

слечьin bed

Когда я отшлепал Джуниора, то слег на три дня!
Spanking Junior put me in the bed for three days!
Мне нужно сказать «спасибо» мистеру Гостику и за это тоже. Кажется, Флоренс Найтингейл вернулась из Крыма, где она сделала много чего хорошего, а потом слегла и, похоже, пыталась привлечь к себе внимание, и очень всех бесила, думаю.
I think Florence Nightingale came back from the Crimea where she'd done a lot of good stuff, and then she took to her bed in a rather sort of attention-seeking way, and was a bit of a pain the arse I suspect, but she made
Анна слегла с простудой. Оставляю дом на вас одного.
And Anna's in bed with a cold, so I'm afraid it's all down to you.
Она слегла с гриппом.
She's in bed with the flu.
— Так государь наш слёг?
Where is he, Catesby, in his bed?
Показать ещё примеры для «in bed»...

слечьgone

Тогда я бы снова слег в постель.
Then I'd have gone back to bed.
# Помер, только слег.
# He is dead and gone
Моя нянька тоже недавно слегла с климаксом.
Oh,ye,my nanny just went through the change,too.
Кажется, он слёг с гриппом.
I think he's gone down with the flu.
мама сляжет со страшной головной болью и любимым романом;
Mother will go to bed with a severe headache.