слетела с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «слетела с»

слетела сwent off the

Я узнала, чья машина слетела с обрыва.
I found out whose car went off the cliff.
Ординатор слетел с катушек и чуть не убил человека.
A resident went off the rails and nearly killed a man.
После него он слетел с катушек.
After that, he went off the rails.
Бедвир слетел с катушек, начал говорить, что я повернулся к нему спиной.
Bedwyr went off the rails, started saying that I turned my back on him.
Я только знаю, что после смерти Шивон ты слетел с катушек.
The only thing I know is that you went off the deep end when Siobhan was killed.
Показать ещё примеры для «went off the»...
advertisement

слетела сlost

Ты окончательно слетела с катушек.
You have finally lost it.
Она слетела с катушек.
She lost it.
Я слетел с катушек.
I-I lost it.
И тогда я спросил его, чего он хочет, и потом... он слетел с катушек.
And then I asked him what he wanted, and then... he just lost it.
Когда Виола вернулась с работы и увидела его, она чуть не слетела с катушек.
When Viola got back from work and she saw him, she almost lost it.
Показать ещё примеры для «lost»...
advertisement

слетела сwent crazy

К тому же, часть прироста на волне того, как он слетел с катушек в университете.
In addition to the haul he brought in after he went crazy at Northwestern.
Представился маршалом, я открыл, и он просто слетел с катушек.
He said he was a marshal, so I opened the door, and he just went crazy.
Он сказал, что я слетела с катушек и что он защищался.
He told them that I went crazy, and he was defending himself.
— Ему позвонили и он просто слетел с катушек.
— He got a phone call and he went crazy.
Он слетел с катушек из-за 40 долларов.
He went crazy... for $40.
Показать ещё примеры для «went crazy»...
advertisement

слетела сfreaked out

Он увидел меня и слетел с катушек
He saw me and he freaked out.
Может, если бы я выспался той ночью, если самолет взлетел вовремя, тогда я бы не слетел с катушек.
You know, maybe if I'd gotten more sleep that night, if the plane had been on time, then I wouldn't have freaked out.
Значит, Эдди слетел с катушек, так?
So Eddie's freaked out, right?
Так один из заговорщиков слетел с катушек, взял пистолет направил прямо на грудь Распутину и выстрелил.
So one of the plotters freaked out and took a pistol right in Rasputin's chest and shot him.
Ты снова слетишь с катушек?
Are you gonna freak out again?
Показать ещё примеры для «freaked out»...

слетела сfell off the

Может, она слетела с катушек, не сдержалась?
Maybe she fell off the wagon, her tolerance was low?
Ничто не указывает на то, что она наркоманка на реабилитации которая внезапно слетела с катушек.
Nothing suggesting she was a recovering addict who suddenly fell off the wagon.
Рут слетела с катушек.
Ruth fell off the wagon.
И пару лет назад он слетел с катушек.
He fell off the rails a couple of years ago.
Я слетел с катушек, Скалли.
I fell off the wagon, Scully.
Показать ещё примеры для «fell off the»...

слетела сflew off

В тот раз, когда амбарная дверь слетела с петель, ты думала, что это какой-то каприз погоды.
That time the barn door flew off its hinges, you thought it was a weather anomaly. I did that.
Вы слетели с крыши!
You flew off the roof!
Парень, твоя машина слетела с утеса.
Bob, you had a car that flew off a cliff.
Тот подарочный CD Кенни Джи просто слетел с полки.
That kenny g holiday cd Just flew off the shelf.
Что, если бы поднялся жуткий ветер, и все вещи слетели с веревки и полетели по городу, нападая на людей а потом снова повисли на веревке, но все в крови,
What if it got super windy and the clothes on the line flew off, and went around stabbing people, and hung themselves up again, but with blood still on them?
Показать ещё примеры для «flew off»...

слетела сcame off

Они слетели с полок и разбились.
They came off the shelves and broke.
Чехол слетел с гриля.
The cover came off the barbecue.
Один из этих теннисных мячиков слетел с его ходунков и прямо ему в голову.
One of the tennis balls came off his walker and bounced right off his head.
Когда в конце он выбирался из ямы, я заметил, что задняя шина слетела с диска.
The last little bit there as it came out of the hole, I noticed the rear tyre had been blown off the rim.
# A Джилл слетела с горки. #
AND JILL CAME TUMBLING AFTER
Показать ещё примеры для «came off»...

слетела сcrazy

Значит, прикатил Голод, и все слетели с катушек?
So Famine just rolls into town and everybody goes crazy?
Но видя, как она слетела с катушек, своего рода очеловечило ее.
But seeing how crazy she got kind of humanized her a bit.
Да, ты слетел с катушек, Джа-Джа.
Yeah. Yeah, you're crazy, Jar-Jar.
И когда увидит нас так, то слетит с катушек и захуярит нас обоих.
If he comes in here and sees us like this... he'll go fucking crazy. He'll fucking kill us both.
Значит, если я не вернусь, вы напишете в отчёте, что я слетел с катушек.
So if I don't come back, you'll write me up as crazy.
Показать ещё примеры для «crazy»...

слетела сnuts

Это сердце слетело с катушек до того, как он оказался в той камере и смешал себе мартини из красителей.
His heart went nuts before he got stuck in that storage cell and chugged a toner martini.
Джон Рэйбёрн слетел с катушек.
John Rayburn is going fucking nuts.
Мда, он определенно слетел с катушек, но он уже взрослый.
Well, he's clearly nuts, but he's an adult.
я снова слечу с катушек?
You think I'm gonna go nuts again?
Я бы смогла совладать с Реем, если бы он слетел с катушек, но это стоило мне хорошей подруги.
I mean, I would cut off Ray's nuts if he even tried, but it cost me a really good friend.
Показать ещё примеры для «nuts»...

слетела сsnapped

И когда она поставила тебя перед фактом, ты слетел с катушек.
And when she confronted you about it, you snapped.
Если она слетела с катушек, могла и им заняться.
If she snapped, she probably took him out too.
Возможно, я слетел с катушек.
Maybe I snapped.
Калеб слетел с катушек той ночью.
Caleb snapped that night.
Вольф слетел с катушек и напал на охранника.
Wolff snapped, went after the guard.
Показать ещё примеры для «snapped»...