скучаю — перевод на английский

Быстрый перевод слова «скучаю»

«Скучаю» на английский язык переводится как «I miss you» или «I'm missing you».

Пример. Скучаю по тебе, когда ты далеко. // I miss you when you're far away.

Варианты перевода слова «скучаю»

скучаюmiss

Я даже скучаю по своему тупому бывшему.
I even miss my stupid ex-boyfriend.
Я скучаю по умершей жене.
I-I miss my dead wife.
Я скучаю по тем временам.
I miss those days.
— Ты скучала по нам, Сьюзан?
— Did you miss us, Susan?
Ой, Роберт, мой дорогой, я так буду скучать по тебе.
Oh, Robert, my dear, I shall miss you so.
Показать ещё примеры для «miss»...
advertisement

скучаюbored

Но бедная девочка скучает и несчастна когда Питер все время в госпитале...
But the poor girl is bored and unhappy with Peter away at the hospital so much...
Вы не будете скучать с ней.
One will not become bored with her.
Как только она видела, что я скучал, она начинала развлекать меня.
Whenever she suspected I was getting bored, she; d put on a live show for me.
— Это не дает ей скучать.
— Keeps her from getting bored.
Нужно быть таким богатым, как ты, чтобы скучать в Монте-Карло.
One has to be as rich as you to be bored at Monte Carlo.
Показать ещё примеры для «bored»...
advertisement

скучаюmiss you so much

Я буду очень по тебе скучать!
I will miss you so much!
Теперь я понимаю, почему они так по тебе скучают там в Новом Орлеане.
Now I understand why they miss you so much down there in New Orleans.
Я очень по тебе скучаю и очень хочу тебя увидеть.
I miss you so much and want to see you very badly.
Я так без вас скучаю.
I miss you so much.
Моя дорогая сладенькая девочка, я так по тебе скучаю.
My dearest snookie wookums buns, I miss you so much.
Показать ещё примеры для «miss you so much»...
advertisement

скучаюreally miss

Я скучаю по тебе.
I really miss you.
Я скучаю по нему.
I really miss him.
Я чертовски скучаю по малышу Тимми и по Мелинде.
I really miss the shit out of little Timmy and Melinda.
Я тоже скучала по тебе и по всем.
Aw, well, I really miss you and the gang.
Я скучаю по ним.
I really miss them.
Показать ещё примеры для «really miss»...

скучаюhomesick

Я скучаю по дому.
I guess I was homesick.
Скучаешь?
Homesick?
Люди иногда скучают по ужасным местам.
People get homesick for some pretty terrible places.
Лесли, у тебя нет времени скучать по дому, у нас впереди свадьба и день благодарения.
You have no time to be homesick... with this wedding and Thanksgiving on us together.
Я очень скучал по дому.
I was homesick all the time.
Показать ещё примеры для «homesick»...

скучаюlonely

И стали скучать по своим небоскрёбам и видео.
They get so lonely for the high-scrapers and the video.
Вы скучаете... Без мамы?
Are you two lonely without a mother?
Скучая, она ездит к ней.
She always goes there when she's lonely.
— Надеюсь, ть не будешь скучать?
— I hope you won't feel lonely.
Кажется, я буду без тебя скучать.
Once you're gone... I'm feeling like I'll get lonely.
Показать ещё примеры для «lonely»...

скучаюmiss you very much

Вы очень по ней скучаете?
Do you miss her very much?
Да, я буду о ней скучать.
Yes, I shall miss her very much.
Я очень по ней скучаю, но я рад, что наша прекрасная дочь Зоуи здесь.
I miss her very much, but I'm delighted our daughter is here.
Он хочет сказать вам, чтобы вы не беспокоились о нас, с нами все хорошо, и все в порядке, хотя мы по вам очень скучаем.
He wants to tell you not to worry about us because we are fine, and everything is all right with us, even though we miss you very much.
Мы будем по тебе очень скучать.
Well, we are going to miss you very much.
Показать ещё примеры для «miss you very much»...

скучаюfun

Скучать не пришлось.
I had a lot of fun.
— Не скучай!
— Have fun!
— Не скучай, папа.
— Have fun, Dad.
Мы тоже не скучали.
We had fun too.
Номер моего пейджера у вас есть. Не скучайте.
Well, you have my pager number, so have fun.
Показать ещё примеры для «fun»...

скучаюlong

Как же я скучаю по дому!
How I long for home!
Я скучаю по тем дням, когда ты почти не знал английского.
I long for the days when you barely spoke English.
Хоть это и странно звучит, я даже скучаю по тем дням, когда на нас постоянно нападали.
Strange as it sounds... I almost long for the days when we were under constant attack.
Как я по тебе скучал.
How I've longed for you.
Как я скучал по кому-то, кто может понять.
How I've longed for someone who would understand.
Показать ещё примеры для «long»...

скучаюmuch

Я поняла, как сильно скучала по всему этому.
I forgot how much I love this place.
Он стал хуже Я скучаю по старым денькам
— It's not much of a world anymore.
Я скучаю по тебе.
We don't have much money, but I'II call again.
Я очень люблю тебя, Оуэн. Я буду ужасно скучать по тебе.
You can't imagine how much I Iove you.
Вы не можете справиться с этим, когда вам становиться 30, вы начинаете смотреть новостные программы. Вечерние новости, и так далее. Потому что больше ничего не заставляет вас так скучать и злиться одновременно.
There is nothing to à, passé 30 years, you're obligé watch the news, or soirées débats, or anything, because no other expérience not gonna piss all t'énerver and much, même in time...