homesick — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «homesick»

/ˈhəʊmsɪk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «homesick»

На русский язык «homesick» переводится как «тоскующий по дому» или «скучающий по дому».

Варианты перевода слова «homesick»

homesickскучаю по дому

I guess I was homesick.
Я скучаю по дому.
Just homesick.
Просто скучаю по дому.
I got homesick.
Я скучаю по дому.
Just every year at the holidays, I get homesick.
Просто, каждый год на праздники я скучаю по дому.
I told her I was homesick.
Я сказал ей, что скучаю по дому.
Показать ещё примеры для «скучаю по дому»...
advertisement

homesickпо дому

Homesick? No.
По дому?
Are you homesick?
Скучаешь по дому?
They knew that I would get over being homesick soon enough.
Они знали, что я перестану тосковать по дому.
Are you homesick?
По дому соскучился?
Waldemar is homesick.
Вальдемар тоскует по дому.
Показать ещё примеры для «по дому»...
advertisement

homesickтоскует по дому

Is our little boy homesick?
Наш малыш тоскует по дому?
Yeah, she said she was homesick.
Да, она сказала, что тоскует по дому.
Homesick.
Тоскует по дому.
Alice is very homesick.
Элис очень тоскует по дому.
She must be homesick
Наверное, она тоскует по дому
Показать ещё примеры для «тоскует по дому»...
advertisement

homesickскучаешь по

Feeling homesick for Metro City, Astro?
Скучаешь по Метро-Сити, Астро?
Homesick for Destiny?
Скучаешь по Судьбе?
I brought you a $5 cup of coffee in case you were homesick for New York.
Я купила тебе чашечку кофе за 5 баксов на случай, если ты скучаешь по Нью-Йорку.
Aren't you homesick for Austria?
А ты не скучаешь по Австрии?
Is he homesick for windmills?
Он что, скучает по мельницам?
Показать ещё примеры для «скучаешь по»...

homesickтоски по дому

Homesick?
Тоска по дому?
Even though deep down everyone is still homesick, we now live more in the present of the days given to us.
Тоска по дому не прошла. Она в душе у каждого. Мы живём в настоящем, в отпущенных нам днях.
Homesick.
Тоска по дому.
I'm afraid, sir, that some of our young nannies, they get homesick, or they have boyfriend problems.
У молодых гувернанток случается тоска по дому, споры с любимыми.
I don't know, I just was afraid I'd miss Cedar Cove, and my family and my friends, I was afraid I'd get homesick.
Не знаю, боялась, что буду скучать по Кедровой бухте, семье, друзьям, боялась, что замучает тоска по дому.
Показать ещё примеры для «тоски по дому»...

homesickсоскучилась по дому

I was just very homesick.
Я просто очень соскучилась по дому.
Well, maybe she got homesick and came back early.
Может она соскучилась по дому и вернулась пораньше.
Homesick?
Соскучилась по дому?
No, no, she got a bit homesick for Paris anyway, and she didn't know how long I would be in Cuba.
Да все нормально. Просто соскучилась по дому И она думала, что моя поездка на Кубу затянется
And that you're homesick.
— А ты соскучилась по дому.
Показать ещё примеры для «соскучилась по дому»...

homesickтосковал по

No wonder Dante was homesick for Tuscany.
Не удивительно, что Данте тосковал по Тоскане.
— I'm homesick for a sight like that.
— Я тосковал по этой картине.
Isn't he homesick for the south, where it's warm?
Разве он не тосковал по югу, по краям, где тепло?
Is the weather making you homesick for the Great Lakes?
Из-за погоды ты тоскуешь по Великим Озёрам?
Did you enjoy your time in the Bargello that much you're homesick for iron bars?
Тебе что так понравилось сидеть в Барджелло, что тоскуешь за железной решёткой?
Показать ещё примеры для «тосковал по»...

homesickдомой

Sunday I saw a car with a Perugia license plate, and I felt so homesick I nearly cried.
В воскресенье увидела машину с номером нашего городка... и мне так захотелось обратно домой, что я даже расплакалась.
I am homesick.
Я хочу домой.
I had the strangest feeling when I was out last time. -I was homesick.
На последнем задании я вдруг резко почувствовала, что хочу домой.
Anyone else feeling homesick?
Кто-то еще хочет домой?
God, I suddenly feel homesick.
Боже, до чего же хочется домой.
Показать ещё примеры для «домой»...

homesickностальгия

I was homesick.
Ностальгия, я так думаю.
I was homesick.
У меня была ностальгия.
Maybe it got homesick.
Может, ностальгия замучила.
Aw, you're homesick, aren't you, T.? Mmm-hm.
Что, Гэ, ностальгия заела?
That fire making you homesick?
Пламя вызывает ностальгию?
Показать ещё примеры для «ностальгия»...

homesickпо родине

Homesick?
По родине? . .
I wanted to bring our families To New York for the holidays, But she was terribly homesick.
Я хотел встретиться семьями в Нью-Йорке на каникулах, но она бы ужасно тосковала по родине.
There, they shoot people, but here they whine that they're homesick.
Они там стреляют в людей, а здесь плачут, что скучают по родине!
— I was homesick.
Тоска по родине.
And I've been feeling... homesick.
И у меня просто... тоска по родине.
Показать ещё примеры для «по родине»...