скрывала от меня — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «скрывала от меня»
скрывала от меня — hiding from me
— Что ты скрываешь от меня?
— What are you hiding from me?
Что ты скрываешь от меня?
What are you hiding from me?
— Кто-то, кого ты скрываешь от меня.
— Someone that you are hiding from me.
— Что вы скрываете от меня?
— What are you hiding from me? What is it?
Что вы скрываете от меня?
What are you hiding from me?
Показать ещё примеры для «hiding from me»...
advertisement
скрывала от меня — keeping from me
Что ты скрываешь от меня?
What are you keeping from me? !
Что еще ты скрываешь от меня?
What else are you keeping from me?
Что ты скрываешь от меня?
What are you keeping from me?
Нет, это ты что скрываешь от меня?
No, what are you keeping from me?
Вроде того, что ты скрываешь от меня, Брэтт?
Like the one you're keeping from me, Brett?
Показать ещё примеры для «keeping from me»...
advertisement
скрывала от меня — hiding something from me
Наверно, ты что-то скрываешь от меня?
Are you hiding something from me?
Доктор Акаги, вы опять что-то скрываете от меня?
Dr. Akagi, are you hiding something from me again?
Вы нашли их у него в куртке и посчитали, что он что-то скрывает от меня.
You found them in his jacket, figured he was hiding something from me.
Что ты скрываешь от меня?
Are you hiding something from me?
— Вы что-то скрываете от меня?
— Are you hiding something from me?
Показать ещё примеры для «hiding something from me»...
advertisement
скрывала от меня — keeping something from me
Ты что-то скрываешь от меня?
Are you keeping something from me?
Вы что-то скрываете от меня?
Are you two keeping something from me?
Я знала, что она что-то скрывает от меня... От нас.
I knew she was keeping something from me... from us.
Я... я знаю, ты что-то скрываешь от меня, и я устал быть единственным, с кем ты не говоришь об этом.
i know you're keeping something from me, and i'm sick of being the only one you don't talk to about it.
Я думаю моя дочь что-то скрывает от меня
I think my daughter might be keeping something from me.
Показать ещё примеры для «keeping something from me»...
скрывала от меня — not telling me
Элис, что ты скрываешь от меня?
Alice, what are you not telling me?
Что Вы скрываете от меня?
What are you not telling me?
Что вы скрываете от меня?
What are you not telling me?
Я знаю, ты что-то скрываешь от меня.
I know there's something going on that you're not telling me about.
Ты что-то скрываешь от меня.
You're not telling me something.
Показать ещё примеры для «not telling me»...
скрывала от меня — holding out on me
Да, хорошо, так почему ты что-то скрываешь от меня?
Yeah, okay, so why are you holding out on me?
Вы что-то скрываете от меня?
You holding out on me?
Я знала, что ты что-то скрываешь от меня.
I knew you were holding out on me.
— Я предупреждал, чтобы ты ничего не скрывал от меня.
— I warned you about holding out on me.
Это действительно не круто, если вы скрываете от меня.
It's really uncool if you guys are holding out on me.
Показать ещё примеры для «holding out on me»...
скрывала от меня — hide anything from me
Я никогда не хотела, чтобы тебе приходилось что-то скрывать от меня.
I never want you to feel like you have to hide anything from me.
Димпл ничего не скрывает от меня. Ничего.
Dimple doesn't hide anything from me.
Ты не должен ничего скрывать от меня.
You don't have to hide anything from me.
Но больше ничего не скрывай от меня.
But don't hide anything from me again, okay?
Ты что-то скрываешь от меня?
Are you hiding anything from me?
Показать ещё примеры для «hide anything from me»...
скрывала от меня — keeping things from me
Вы должны перестать скрывать от меня вещи, которые я должна знать.
Okay, everybody needs to stop keeping things from me that I need to know.
Я неотразимая и опьяняющая, но скрывая от меня факты, ты себе не помогаешь.
I'm irresistible and intoxicating but keeping things from me does not exactly help your cause.
Потому что мне кажется, что ты что-то скрываешь от меня, вот что.
Because I think you're keeping things from me, that's why.
Сначала вы называете меня «помощником» перед адвокатами, а теперь я узнаю, что вы скрываете от меня информацию.
First you call me «associate» in front of opposing counsel, and now I find out you're keeping things from me.
Видимо, ты так привыкла скрывать от меня вещи, что это уже не кажется неправильным.
I guess you're so used to keeping things from me that it doesn't seem wrong anymore.
Показать ещё примеры для «keeping things from me»...
скрывала от меня — hiding things from me
Когда ты что-то скрываешь от меня, это потому, что ты предпочитаешь не смотреть правде в лицо.
When you hide things from me, it is because you prefer not to face them yourself.
Он ничего не скрывает от меня.
He can't hide things from me.
Я рассказал вам об этом, чтобы вы поняли: нет смысла что-либо скрывать от меня.
I tell you this because i want you to understand there's no point hiding things from me.
Почему ты продолжаешь скрывать от меня вещи, а затем говорить, что это ради защиты?
— WHY DO YOU KEEP HIDING THINGS FROM ME AND THEN TELLING ME IT'S FOR MY OWN PROTECTION?
Не пытайся что-нибудь скрывать от меня.
Don't try to hide things from me.
Показать ещё примеры для «hiding things from me»...
скрывала от меня — keep anything from me
Ничего не скрывай от меня, милый.
Don't keep anything from me, darling.
Я знаю, он никогда ничего не стал бы скрывать от меня.
I know he'd never keep anything from me.
Но если мы собираемся сделать это ТЫ больше не можешь ничего скрывать от меня
But if we're gonna do this, you can't keep anything from me anymore.
Я не хочу, чтобы ты что-либо скрывал от меня.
I don't want you to keep anything from me.
Германн, ничего не скрывай от меня.
Herrmann, don't keep anything from me.
Показать ещё примеры для «keep anything from me»...