силёнка — перевод на английский

Варианты перевода слова «силёнка»

силёнкаstrong

На что не хватит силёнок?
Strong enough for what?
Силёнок не хватит.
Not strong enough.
Есть один способ избавиться от этих железных штуковин.. ...но у тебя силёнок не хватит.
Best way is to get rid of them leg irons but you ain't strong enough.
У тебя силёнок не хватит.
You can't. — You're not strong enough.
advertisement

силёнкаstrength

Когда же ты наконец поймёшь, что у тебя не хватит силёнок убить меня.
When are you going to learn you do not have the strength to kill me?
Будем бороться, или тебе нужно время, чтобы восстановить силёнки?
Shall we arm-wrestle, or do you require a moment to recover what little strength you have?
У него силёнок не хватает.
Madame, he doesn't have enough strength.
У тебя сейчас не хватит силёнок даже спустить курок!
Right now, you don't even have the strength to pull that trigger!
advertisement

силёнкаgot

Силёнки кончились? Нет, немного осталось.
I got a little more juice left.
Силёнки нагнать на вас страху, у неё точно есть.
She's got you all scared.
Не знаю, как сказать, но не думаю, что у неё есть силёнки, чтобы справится с этим пректом и я скажу почему.
I'm not sure how to say this, but, um, I don't think she's got the chops to deal with this project, and I'll tell you exactly why.
Что, думаешь, силенок хватит?
You think you've got what it takes?
advertisement

силёнкаguts

Хватит... У тебя... Силенок?
Do... you have... the guts?
Смотри-ка, Волтер... Силенок у тебя хватило.
Gee, Walter, you really do have the guts.
Хватит силенок?
Have yöu the guts?

силёнкаpower

У тебя силенок маловато для такого меча.
You do not have the power to wield such a weapon.
— Не хватает силенок.
Power's not,
Боюсь, у тебя силенок не хватит.
You don't have the power to stop us.

силёнкаjuice

И со всей кровью мертвеца, что курсирует по твоим венам, едва ли у тебя хватит силенок, чтобы включить свой телепатический Бэт-сигнал.
And with all that dead blood rushing through your veins, not sure you got enough juice to fire up that psychic bat-signal of yours, do you?
У меня едва ли хватит на это силенок...
Not near enough juice for that...

силёнкаenough

У него силенок хватит, чтобы удержать в руке меч?
Is he strong enough to hold a sword?
Мозгов много — силенок не хватает.
A lot of brain, but not enough brawn.

силёнкаhandle

После смены, если силёнки у тебя останутся.
End of tour, if you can handle it.
Поберегите силёнки и не напрягайтесь.
Don't do more than you can handle, and overexert yourselves.

силёнкаdare

Силёнок не хватит.
Don't you dare say it ever.
Силенок не хватит! На ладонь посажу, другой прихлопну...
Dare to come against me! You've fallen into my hands...

силёнка — другие примеры

Чтобы я подкопил силёнок перед конечной остановкой?
So I can walk into that gas chamber up at San Quentin on my own power?
Силенка есть, и башка есть.
I'm strong and got some brains.
Надеюсь у меня хватит силёнок...
I hope I have the energy...
Силенок не хватит!
Dare to come against me!
В смысле, силёнок у них не хватало пройти реку целиком.
I mean, conditions changed so much, you couldn't know the whole trip.
Показать ещё примеры...