сидели рядом — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сидели рядом»

сидели рядомsit next

Эдди... Я хочу, чтоб Клэренс сидел рядом с тобой в кэбе.
Eddie I want you to let Clarence sit next to you in the cab.
Я хочу сидеть рядом с сэром Малькольмом.
I wish to sit next to Sir Malcolm.
Будешь сидеть рядом со мной, как Энни.
You sit next to me, like Annie.
Я хотел сидеть рядом с Лейфом!
— I wanted to sit next to Leif. — Shut up.
Я сижу рядом с одной девушкой в экономическом классе все время.
I sit next to them in my home economics class all the time.
Показать ещё примеры для «sit next»...
advertisement

сидели рядомsit

Сидеть рядом и держать тебя за руку?
Sit and hold your hand?
— Доктор, мальчик может сидеть рядом со мной? — Конечно.
Can the boy sit with me?
Кроме того, я буду слишком занята, чтобы сидеть рядом с тобой, если ты переживаешь из-за этого.
Plus, I will be way too busy to sit with you if that is of concern.
Я могу только обслуживать её, но не сидеть рядом и обедать с ней.
Only good enough to serve her a plate of food but not to sit and eat with her.
Знаешь, как было хорошо, когда она была ребенком, и я мог просто сидеть рядом с ней, кормить её бутербродом с арахисовым маслом, корчить рожицы и смешить её.
You know, it was so nice when she was a little kid, and I could just sit with her and have a peanut butter and jelly sandwich and make faces at her and make her laugh.
Показать ещё примеры для «sit»...
advertisement

сидели рядомsitting right next

— Ты же сидел рядом с ним.
— You were sitting right next to him.
Сидит рядом со своим мужем, Я только что говорила.
Sitting right next to her husband, I was just talking to you.
Ты видишь, что этот красавчик сидит рядом с нею?
Do you see this dreamboat sitting right next to her?
— Я же сидела рядом с тобой! С другого бока!
I was sitting right next to you.
Эффектная, красивая и сидит рядом со мной.
Impressive, beautiful... Uh-huh. ...and sitting right next to me.
Показать ещё примеры для «sitting right next»...
advertisement

сидели рядомnext

Джэйк, милый, Эйприл будет сидеть рядом с тобой.
Hey, Jake, honey, put Emily next to you.
Парень, который сидит рядом со мной, ведёт себя неуместно.
The boy next to me is acting inappropriately.
Я дважды брала такси, садилась на самолёт и провела ночь в автобусе... Сидела рядом со стариком, который, я почти уверена, напрудил в штаны.
I took two taxis, an airplane and an all-night bus ride... next to an old man that I am pretty sure had a full diaper.
Нет, я хочу, чтобы моя жена сидела рядом со мной.
No, I want my wife next to me.
В моей голове я был офицером полиции, а Николас Баркли сидел рядом, и я пытался выяснить его личность так, как бы это сделал любой полицейский.
In my head, I was just a police officer with, with Nicholas Barclay next to me, trying to confirm his identity and like any other policeman would do.
Показать ещё примеры для «next»...

сидели рядомsitting right here

Я должен быть там, сидеть рядом с ней.
I should be there myself, sitting right beside her.
Я буду сидеть рядом с тобой, хорошо?
I'll be sitting right beside you, all right?
Она сидит рядом с ним.
She's sitting right beside him.
Она сидит рядом со мной Угадай, кто это.
She's sitting right here. Guess who it is.
Вы ведь знаете, что я сижу рядом, да?
You do know that I'm sitting right here, right?
Показать ещё примеры для «sitting right here»...

сидели рядомsit together

Мы сидим рядом в автобусе.
We sit together on the bus.
На этом бое мы должны были сидеть рядом.
We were supposed to sit together during the fight.
Нет, но... здесь указаны места, мы будем сидеть рядом.
The seats are numbered, we'll sit together!
Мужчина и женщина не могут сидеть рядом.
A man and a woman can't sit together.
Я придумала целый план в самолете, но у меня не было шанса тебе рассказать, потому что, к сожалению, мы не сидели рядом.
I thought up a whole plan for you on the plane, but I didn't get to tell you, because, unfortunately, we didn't get to sit together.
Показать ещё примеры для «sit together»...

сидели рядомseated next

Только проследи, чтобы я сидел рядом с министром иностранных дел.
Yeah, well, as long as you make sure that I am seated next to the Foreign Minister.
Когда она позвонила, я сказал, что Николас сидит рядом со мной.
When she called, I said that Nicholas was seated next to me.
И ещё, слушай, ты за моим столом, сидишь рядом с Кристофером.
Oh, and, uh, listen, you're at my table, seated next to Christopher.
И всегда надеюсь, что буду сидеть рядом, с кем то похожим на вас. вместо мужчины в парике жующем бананы.
And I'm always hoping I was seated next to, well, someone like you... instead of a man with a hairpiece eating a banana.
Мы сидели рядом на позапрошлых похоронах.
We were seated next to each other two funerals ago.
Показать ещё примеры для «seated next»...

сидели рядомwas right next

Как если бы я сидела рядом с тобой и шептала на ухо.
Like I was right next to you, whispering.
Зря я всё не рассказала, но мама сидела рядом, и после всей этой истории с Рэном, я не смогла сказать, что у меня была интрижка и с Йеном.
I should have been, but my mom was right next to me, And with the whole wren thing, I couldn't bring myself to say
Мы сидели рядом.
We were right next to him.
Я сижу рядом с тобой, необязательно так орать!
I'm right next to you. You don't have to yell!
Она сидит рядом со мной.
She's right here next to me.
Показать ещё примеры для «was right next»...
Он 7 месяцев лежал в больнице, а я сидел рядом с ним.
He was laying in a hospital bed for seven months. I was right there beside him, every day.
Твоя жена сидит рядом с тобой.
Your wife is right there.
Кросби сидит рядом.
Crosby is right here.
Мы будем сидеть рядом с ним.
We'll be right near him.
Я видел вас на концерте, вы сидели рядом с Роберто Peсa.
I was right behind you in the concert. Roberto Defiant.
Показать ещё примеры для «right»...

сидели рядомsit by your side

Ты сумасшедший, если думаешь, что я собираюсь сидеть рядом с тобой в прямом эфире, выставляя напоказ свою личную жизнь для укрепления твоих позиций в предвыборной гонке.
You are deranged if you think that I'm going to sit by your side on live TV while I expose my personal life to shore up your voting base.
Убирайся прочь в забвение Но я не буду сидеть рядом с тобой И смотреть как ты умираешь
Drift off into oblivion, but I will not sit by your side and watch you die.
И Клэр и Вэлланс сидели рядом с Брандтом.
And Claire and Vallance sat on either side of Brandt.
Однажды твой муж будет сидеть здесь И ты будешь сидеть рядом с ним
Someday your husband will sit there and you will sit by his side.
— Ваша сестра сидит рядом с королем.
— Your sister sits by the side the King.
Показать ещё примеры для «sit by your side»...