сигнала — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сигнала»
«Сигнал» на английский язык переводится как «signal».
Варианты перевода слова «сигнала»
сигнала — signal
Сигнала не было!
There was no signal!
Когда я дам сигнал, вы все начнете работать на этой куче.
When I give the signal, you all start work on this rock pile.
Им понятен мой сигнал к началу действий?
They understand my signal for action?
Прошли долгие дни после сигнала с Луны.
Many days have passed since the signal from the Moon.
Ждите сигнала.
Then stand ready for the signal.
Показать ещё примеры для «signal»...
advertisement
сигнала — beep
— Жду конца сигнала.
— Just waiting for the beep.
Оставьте ваше сообщение после сигнала.
Ifyou have a message, leave it after the beep.
Дождитесь звукового сигнала, набрать 59 .. и ударил фунт.
Wait for a beep, dial 59... and hit the pound.
Оставьте сообщение после сигнала.
Speak after the beep.
Это Рейчел. Оставьте сообщение после сигнала.
This is Rachel Leave a message after the beep.
Показать ещё примеры для «beep»...
advertisement
сигнала — alarm
Когда только раздался сигнал сирены, мы втроем закрылись в герметичной комнате.
When the first alarm came, we got into a decompression chamber. Three of us.
— Те, кто должен был дать сигнал, не смогли этого сделать!
The ones that should have given the alarm, were not able to!
Он открывает, берёт ключ, звучит сигнал тревоги.
He opens the case, lifts the key, the alarm bell sounds.
Это сигнал тревогу.
It is an alarm.
Что мы будем делать с сигналом?
How do we get past the alarm?
Показать ещё примеры для «alarm»...
advertisement
сигнала — distress
Агент 4 сообщает о сигнале бедствия.
Agent four reporting distress call.
А может, это настоящий сигнал бедствия?
Or it could be an authentic distress call.
Поступил сигнал бедствия от одной из солнечных систем в этом секторе, капитан.
Distress call definitely came from one of the solar systems in this sector, captain.
Мистер Лурри, вы выслали приоритетный сигнал бедствия.
Mr. Lurry, you issued a priority-1 distress call.
Мы получили ваш сигнал бедствия.
We came in answer to your distress call.
Показать ещё примеры для «distress»...
сигнала — distress signal
Они получили сигнал бедствия с этой планеты и обнаружили, что после стольких лет там находятся выжившие с исчезнувшего корабля, но потом они поняли, что это была лишь иллюзия.
They had received a distress signal from that planet and discovered there, still alive after many years, the survivors of a missing vessel, only to find it was all an illusion.
Ладья посылает сигнал бедствия.
Rook is sending a distress signal.
Сигнал бедствия?
A distress signal?
В момент, когда мы получили сигнал бедствия с колонии на Бета-12А, клингоны были слишком далеко, чтобы атаковать колонию.
At the moment we received the distress signal from the colony on Beta 12A, the Klingons were too far distant to have been the attackers.
Межгалактический компьютерный сигнал бедствия?
Intergalactic computer distress signal?
Показать ещё примеры для «distress signal»...
сигнала — call
— Кто принял ваш сигнал?
— Who picked up your call?
Патрулируя станции, охраняющие Нейтральную зону между планетами Ромула и Рема и остальной частью галактики, мы получили сигнал бедствия от Аванпоста 4.
Patrolling outposts guarding the Neutral Zone between planets Romulus and Remus and the rest of the galaxy received emergency call from Outpost 4.
Сигнал к обеду.
Mess call.
Думаю, я чувствую какой-то слабый сигнал.
Oh, well, somewhat of a weak call I bet.
— К нам поступил сигнал, что сюда проникли воры.
I got a call. They said they are thieves...
Показать ещё примеры для «call»...
сигнала — sign
Все же лучше подать им сигнал.
I still want to leave them a sign.
Нет сигнала ручного управления, сэр.
There is no sign of manual control, sir.
Когда я протяну руки вот так... это сигнал.
Then when I put out my hands so: That will be the sign.
Дай сигнал, если слышишь.
Make a sign if can hear me.
— Мы нашли источник сигнала.
We have found the life sign.
Показать ещё примеры для «sign»...
сигнала — tone
Тональный сигнал.
TRS. Tone.
В помощь вещательным средствам массовой информации перед каждым объявлением мы будем давать пятисекундный сигнал, а затем секундную паузу.
To facilitate the broadcast media, we will precede each announcement with a 5 seconds. tone, followed by a 1 second pause.
Если у Вас есть заказ для меня, оставьте Ваше сообщение после сигнала.
If you have business with me, please Leave a message after the tone.
Оставьте сообщение для меня после сигнала.
Leave a message for me after the tone.
Ждите сигнала, пожалуйста.
Please wait for the tone.
Показать ещё примеры для «tone»...
сигнала — horn
Жми на сигнал!
Honk your horn!
Я слышу сигнал собственного гудка через твой телефон.
I can hear my own horn through the phone.
Не обращай внимание на сигналы водителей и недовольство пассажиров.
Forget about the horn and complaints.
Почему он не выключит сигнал?
What's with that horn?
Использование звукового сигнала в ночное время. Это раз.
Sounding your horn in the middle of the night, that's one.
Показать ещё примеры для «horn»...
сигнала — transmission
— Как далеко мы от источника сигнала?
— How far are we from the source of transmission?
Выведите корабль из поля астероидов... так, чтобы мы могли отправить чистый сигнал.
Move the ship out of the asteroid field... so that we can send a clear transmission.
Принимаем видео сигнал.
Receiving video transmission now, sir.
— Мы получаем сигнал от сенатора Хидоши.
— You have a transmission from Hidoshi.
Лексс ты засек, откуда пришел этот сигнал?
Lexx, did you get a location fix on that transmission?
Показать ещё примеры для «transmission»...