серьёзная неприятность — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «серьёзная неприятность»
серьёзная неприятность — serious trouble
Все это может обернуться для вас серьезными неприятностями.
— It may bring you serious trouble.
Хватит пороть чушь, сынок... Давай вали отсюда, пока не нарвался на серьёзные неприятности.
Cut the shit, sonny and get out of here before you get yourself into serious trouble.
Серьёзные неприятности.
Serious trouble.
Если мы сейчас повернём обратно, то можем попасть в серьёзные неприятности.
If we have to turn back around now, we could be in serious trouble.
Она сама — серьёзные неприятности.
That girl is serious trouble.
Показать ещё примеры для «serious trouble»...
advertisement
серьёзная неприятность — in big trouble
У Каппа Тау могут быть очень серьезные неприятности, если вам что-то известно...
The Kappa Taus could be in big trouble. — If you know something...
Ты всё правильно понял. Это звонит Америка, мой друг и скоро у тебя будут серьёзные неприятности.
This is America calling, my friend, and you are going to be in big trouble.
— Слушай, приятель, у тебя серьёзные неприятности.
— Listen, pal, you're in big trouble.
У вас серьёзные неприятности, мистер!
You're in big trouble, mister!
У вас будут серьёзные неприятности.
You'll be in big trouble.
Показать ещё примеры для «in big trouble»...
advertisement
серьёзная неприятность — in trouble
Достаточно серьёзную неприятность, чтобы убить всю семью?
Enough trouble to kill the whole family?
У меня из-за этого могут быть серьёзные неприятности.
Okay. I could get in a lot of trouble for this.
Похоже, у него серьезные неприятности даже при продолжении игры, оно все еще не позволяет ему выйти.
Looks like he's having trouble even playing any more. It still won't let him go.
Нам придется придумать для него весьма серьезные неприятности.
That's an awful lot of trouble we've got to come up with.
Я полагаю, что у женщины по имени Дороти Валленс серьезные неприятности из-за этих людей.
I think a woman named Dorothy Vallens is in trouble with these people.
Показать ещё примеры для «in trouble»...
advertisement
серьёзная неприятность — in real trouble
А то наживешь себе серьезные неприятности. Поверь мне, я знаю.
You can get yourself in real trouble.
У него, возможно, серьезные неприятности, поэтому, если вы что-то знаете, что может помочь найти его...
He may be in real trouble, so if you know something that can help us find him...
У твоей жены серьёзные неприятности.
Yourwife's in real trouble, man.
Не думай, что это обстоятельство убережет тебя от серьезных неприятностей.
Don't let that hide the fact That you could be in real trouble here.
У твоего брата серьезные неприятности, мы должны держатся вместе, как семья
Your brother's in real trouble, and we need to stay together as a family.
Показать ещё примеры для «in real trouble»...
серьёзная неприятность — in a lot of trouble
У меня серьёзная неприятность со Сьюзи.
I got in a lot of trouble with susie.
У него были серьезные неприятности, и это было ужасно.
He got in a lot of trouble and it was bad.
У него серьезные неприятности.
— He's in a lot of trouble.
И кажется у меня серьезные неприятности.
And I think I'm in a lot of trouble.
Люк, у меня серьезные неприятности.
Luke, um... I'm in a lot of trouble.
Показать ещё примеры для «in a lot of trouble»...