сделаешь правильно — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «сделаешь правильно»
сделаешь правильно — do it right
— Постарайся на этот раз все сделать правильно, Вила.
— Try and do it right this time, Vila.
Но чтобы все сделать правильно, требовалось 5 человек.
To do it right took five men.
Но если решились, то надо всё сделать правильно.
Well, if we are going to do it, we need do it right.
Нужно сделать правильно, чувак.
Gonna do it right, man.
Я просто хочу убедиться что мы все сделаем правильно.
I just want to make sure that we do it right.
Показать ещё примеры для «do it right»...
advertisement
сделаешь правильно — made the right
Ну, может, я сделала правильный выбор.
— Well, maybe I made the right choice.
Слава Богу, ты сделал правильный выбор.
Thank God you made the right choice.
Хотя да, ты сделал правильный выбор.
Yeah, all right. You made the right decision.
Думаю, вы сделали правильный выбор, доктор.
I think you made the right choice, Doctor.
Значит мы сделали правильный выбор.
So we made the right call.
Показать ещё примеры для «made the right»...
advertisement
сделаешь правильно — did the right thing
Ты уверен, что мы сделали правильно?
Are you sure we did the right thing?
Надеюсь, я сделал правильный выбор.
I hope I did the right thing. I think I did.
Ты был с ним немного жестковат, но ты сделал правильно.
You were a little rude to him, but did the right thing.
Вы сделали правильный выбор.
Okay ? You did the right thing.
Нет. Вы все сделали правильно.
No. you, you did the right thing.
Показать ещё примеры для «did the right thing»...
advertisement
сделаешь правильно — get it right
Если всё сделать правильно, корабль выйдет на орбиту — гигнтский круг диаметром почти 50 млн км.
Get it right, and the ship would be pulled into orbit, a giant circle thirty million miles in diameter.
Нужно все сделать правильно.
I need to get it right.
Ты его получишь, когда все сделаешь правильно.
You'll get a break... when you get it right!
Может, в следующий раз, мы сможем все сделать правильно.
Maybe next time, we'd get it right.
Посмотрим, мы должны все сделать правильно.
See, we've got to get it right.
Показать ещё примеры для «get it right»...
сделаешь правильно — did everything right
Нет, я все сделала правильно.
No, I did everything right.
Они прямо заявили, что я все сделал правильно.
They came flat out and said, I did everything right.
— Ты все сделал правильно, Говард.
You did everything right, howard.
Ну, по крайней мере, будешь знать, что всё сделал правильно.
At least you know you did everything right.
Это всё побуждало нас остаться уверенными, что мы всё сделали правильно относительно... выяснения кто он и его возвращения обратно в семью.
That made it all the more compelling for us to make sure that we did everything right in terms of er... establishing who he was and getting him back to his family.
Показать ещё примеры для «did everything right»...
сделаешь правильно — did good
— Вы все сделали правильно.
— You did good.
Вы сделали правильно.
You did good.
Ты все сделала правильно.
You did good.
Ты всё сделала правильно.
You did good.
Ты все сделал правильно!
You did good.
Показать ещё примеры для «did good»...
сделаешь правильно — do anything right
Могу я хоть что-то сделать правильно?
Can I do anything right?
Вы оба не можете ничего сделать правильно!
You two boys, you can't do anything right!
— Я ничего не могу сделать правильно, да?
— l can't do anything right, can I?
— Я ничего не могу сделать правильно!
I can't do anything right!
Или может я неудачник, который ничего не может сделать правильно.
Or maybe I'm just a loser that can't do anything right.
Показать ещё примеры для «do anything right»...
сделаешь правильно — done right
Ха, если хочешь что-то сделать правильно, сделай это сам.
Well, if you want something done right you have to do it yourself.
Хочешь что-то сделать правильно, делай это сам.
If you want something done right, do it yourself.
Послушай, забияка, это нужно сделать правильно, без громких заявлений, без политики.
Look, this thing has to be done right, Rooster, without grandstanding, without politics.
Единственная вещь, которую я сделал правильно, это взял тебя советником.
The only thing I've done right is pick you as my consultant.
Но если всё, что тебя заботит — чтобы что-то сделали правильно, тебе нужен парень с металлической башкой.
If all you care about is that something's done right, pick the guy with the metal head.
Показать ещё примеры для «done right»...
сделаешь правильно — made a good
Я так и знал. Я знал, что сделал правильный выбор!
I knowed I made a good choice!
Твой сын сделал правильный выбор.
Your son made a good choice, Esugei.
Ты сделала правильный выбор.
You made a good decision.
Уверена, она сделала правильный выбор.
I'm sure she's made a good c
Если ты хочешь верить, что у тебя есть выбор, который что-то значит, я скажу, ты сделал правильный выбор.
But if you want to believe thatyou had a choice in the matter,I'd say you made a good one.
Показать ещё примеры для «made a good»...
сделаешь правильно — make things right
Мы должны всё сделать правильно.
We should make things right.
Позволь мне все сделать правильно.
Let me make things right.
Он пытался всё сделать правильно, притом стараясь не причинить боль вам.
He was trying to make things right, and he was trying to do it without hurting you.
Я пытался все сделать правильно.
I was trying to make things right.
— Отправится в тюрьму, чтобы все сделать правильно.
— To go to jail to make things right.
Показать ещё примеры для «make things right»...