свидетельствовать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «свидетельствовать»

«Свидетельствовать» на английский язык переводится как «to testify» или «to bear witness».

Варианты перевода слова «свидетельствовать»

свидетельствоватьtestify

История Карлотты была отчасти правдой, отчасти выдуманной для того, чтоб убедить тебя свидетельствовать, что Мэделин хотела покончить с собой.
The Carlotta story was part real, part invented, to make you testify that Madeleine wanted to kill herself.
Чтобы не свидетельствовать против вас, мистер Мохаммед использовал свою дипломатическую неприкосновенность.
Rather than testify against you, Mr Mohammed has invoked his diplomatic immunity.
Ты должен избавиться от нее до того, как она сможет свидетельствовать против тебя.
Before she could testify against you... you should file her away.
Один был еще жив и хотел свидетельствовать.
One was alive and wanted to testify.
Я свидетельствую!
Testify!
Показать ещё примеры для «testify»...
advertisement

свидетельствоватьbear witness

Я свидетельствую, о том, что нет бога, кроме Аллаха, и что Мухаммад — раб его и посланник его.
I bear witness to God being one and Muhammad is his prophet.
Я свидетельствую, что Аллах...
I bear witness that God is one ...
Никто не свидетельствуют о Пенелопе.
No one will bear witness for Penelope.
И я думаю что Грэйс хотела, чтобы мы знали об этом, чтобы даже если она умрет, она бы могла свидетельствовать против тебя.
And I think that Grace wanted us to find that, so that even in death, she can bear witness against you.
Любой волк, который в игре, должен быть здесь, чтобы свидетельствовать на свадьбе.
Any wolf who wants in needs to be here to bear witness to the wedding.
Показать ещё примеры для «bear witness»...
advertisement

свидетельствоватьindicate

Улики свидетельствуют лишь о том... что Мэйелла Юэлл была жестоко избита... кем-то, кто владеет почти исключительно левой рукой.
There is circumstantial evidence to indicate that... Mayella Ewell was beaten savagely by someone who led, almost exclusively, with his left.
Сообщаем вам, что наши предварительные результаты свидетельствуют о том, что ваш бортовой компьютер 9000 ошибочно фиксирует сбой.
We advise you that our preliminary findings indicate that your onboard 9000 computer is in error predicting the fault.
Результаты эксперимента свидетельствуют о том, что они тщедушные существа, с небольшим сопротивлением к физическому напряжению, и полностью зависят от органического химического потребления в их снабжении энергией.
The results of my experiment indicate that they are puny beings, with little resistance to physical stress, and are totally dependent on organic chemical intake for their energy supply.
Кажется, несколько его соседей видели, как он совершает поступки, которые могут свидетельствовать о его расстроенном разуме.
It seems several of his neighbours saw him, at different periods, commit acts that might indicate a deranged mind.
Показания приборов свидетельствуют о надвигающемся землетрясении. С последующей значительной вулканической активностью по всему региону.
Readings do indicate an imminent earthquake, followed by severe volcanic activity in this entire region.
Показать ещё примеры для «indicate»...
advertisement

свидетельствоватьsuggests

И всё же в нем есть нечто такое, что свидетельствует о сильной чувственности.
But something about it suggests sensuality.
Каджада, все наши доказательства свидетельствуют что Вантика перестал думать два дня назад.
Our evidence suggests Vantika stopped thinking two days ago.
Факты свидетельствуют о том, что сверхмассивные черные дыры появились вскоре после Большого Взрыва, в котором родилась Вселенная.
And evidence suggests That supermassive black holes were born after the big bang When the Universe was first created.
Поверхностный осмотр тела свидетельствует о том, что удар...
A cursory examination of the body suggests that impact...
Достоверная информация свидетельствует, что все службы отлично справляются со своими обязанностями.
The hard information suggests the emergency services are coping extremely well.
Показать ещё примеры для «suggests»...

свидетельствоватьwitness

Дорогие влюбленные, мы собрались здесь в самый радостный момент чтобы свидетельствовать как Принцесса Веспа, дочь Короля Роланда, проходит мимо алтаря, в смятении, и уходит за дверь!
Dearly beloved, we are gathered here on this most joyous occasion to witness Princess Vespa, daughter of King Roland, going right past the altar, heading down the ramp, and out the door!
И мной тоже, чтобы я свидетельствовала против сестры.
The same way someone manipulated me into being a witness against my own sister.
Я буду свидетельствовать.
I will be the witness...
Свидетельствую о преступлении.
Witness the crime.
Хочу, чтобы он свидетельствовал.
I want him to witness this.
Показать ещё примеры для «witness»...

свидетельствоватьevidence

Это свидетельствует о сильном электромагнитном поле вокруг лаборатории.
Evidence of a magnetic field generated near the lab.
Они думают о себе лучше, чем того заслуживают, они полагают, что контролируют свою жизнь куда лучше, чем на самом деле, и верят, что будущее будет лучше, чем о нем свидетельствует настоящее.
They view themselves in implausibly positive ways, they think they have far more control over their lives than they actually do, and they believe the future will be better than the evidence of the present can possibly justify.
В моем распоряжении есть улика, которая свидетельствует о невиновности моего клиента.
I have in my possession a piece of evidence that might speak to the innocence of my client in this matter.
Но всё свидетельствует против него.
But the evidence against him is overwhelming.
Множественные ушибы головы, свидетельствуют о переломе черепа.
Multiple contusions to the head, evidence of fracturing at the base of the skull.
Показать ещё примеры для «evidence»...

свидетельствоватьshow

Это свидетельствует о том, что у нас в неудачниках недостатка нет, ведь эти трое были выбраны из многих тысяч неудачников, подавших заявления.
This shows that in Italy, at this time, unfortunately missing ... because they were selected from thousands ... of unfortunate we wrote.
Ваши характеристики, Гомер, свидетельствуют о том, что вы политически ненадежны.
Your record shows, Gomer, that you are politically unreliable.
Газеты расхваливают его, потому что он принимает негров в свою семью... что свидетельствует о доброте его сердца.
The newspapers praise him because he hires Blacks, which shows he has a good heart.
Я думала, это было энергетическое колебание, но журнал свидетельствует о наличии удаленной команды на телепортацию.
I thought it was a power fluctuation, but the log shows traces of a remote transport command.
Это свидетельствует о том, что марки с каждого конверта были удалены, а потом снова наклеены обратно.
That shows that the stamps on these envelopes have been removed and stuck back on again.
Показать ещё примеры для «show»...

свидетельствоватьsays

Проба печени свидетельствует о героиновой зависимости, также два венерических заболевания в крови и гепатит В и С.
OK, liver sample says heroin addict, plus two different STDs in the blood plus hepatitis B and C.
Лимузин аэропорта свидетельствует об обратном.
Airport limo says otherwise.
Угол в 90 градусов между телом и ветвями нижней челюсти свидетельствует о том, что жертва — мужчина.
Ninety-degree gonion angle where the mandibular body intersects with the ascending ramus... says the victim is male.
Всё это свидетельствует о том, что вы схватили людей, убивших другого парня, а не тех, которые ответственны за смерть моего сына.
All this says is that you caught the men who murdered the other boy, not the ones who are responsible for the death of my son.
Время, указанное на фото, свидетельствует о том, что оно было напечатано 2 недели назад.
The time stamp on the photo says this was printed out two weeks ago.
Показать ещё примеры для «says»...

свидетельствоватьstand

Когда он был в суде в последний раз, он был в ужасе от Джеймса, а вы заставили его свидетельствовать.
Last time he was in the court, he was terrified of James and you pushed him into taking the stand.
Либо подай самоотвод, либо свидетельствуй.
Either take a knee or take that stand.
Чтобы свидетельствовать мне нужно... получить полный диагноз, так?
In order to take the stand, you know, I gotta... I get fully formed diagnosis, right?
У меня есть право свидетельствовать и рассказать мою версию, какой бы она ни была.
I got a right to take the stand and tell my story, whatever it is.
И поэтому нет необходимости заставлять членов этих семей, которые и так очень многое пережили, снова переживать свою боль, заставляя их свидетельствовать.
And therefore, no need to make these families, who've already suffered so much, relive their suffering all over again by putting them on the stand.
Показать ещё примеры для «stand»...

свидетельствоватьtestimony

Кто будет свидетельствовать?
With whose testimony?
Ёто колоссальное достижение свидетельствует о нашей силе...
This tremendous accomplishment is a testimony to the strength...
Итак, вы свидетельствуете перед судом, что моя клиентка не намеревалась заводить детей в день вашей свадьбы?
Is it your testimony before this court that my client did not intend to have children on the day you were wedded?
И вы свидетельствуете перед судом что, когда двое людей соединяются священными узами брака они более не имеют права изменить свои стремления завести детей?
And is it your testimony before this court that when two people join hands in holy matrimony they become precluded from changing their aspirations toward parenthood?
Оно свидетельствует о том, как любили Оливера Тэйта. ...и какое глубокое чувство утраты переживают его друзья. И не только они, но и весь Уэльс.
A testimony to the love felt for Oliver Tate and the loss felt by his friends... and, frankly, by Wales on the whole.
Показать ещё примеры для «testimony»...