родитель — перевод на английский

Быстрый перевод слова «родитель»

«Родитель» на английский язык переводится как «parent».

Варианты перевода слова «родитель»

родительparent

Мои родители разошлись, когда я была маленькой, твоя мать ушла, у нас не самые лучшие модели для подражания.
My parents split up when I was little, your Mom left, we don't have the greatest role models here.
Это нормально, если родители сильно волнуются во время своего первого визита, миссис Маллакс.
It's quite common for parents to feel overwhelmed on their first visit here, Mrs Mullucks.
У вас могут быть голубые глаза, как у одного из родителей, и светлые или рыжие волосы, как у другого.
You might have blue eyes like one of your parents and blonde or ginger hair like the other one.
Моим родителям и мне доставило бы огромное удовольствие, если бы вы провели летние каникулы у нас, в доме священника.
It would please my parents and myself very much, if you... would like to spend your summer vacation here at the vicarage.
Франсуа, младший Лепик, родился, когда разлад между его родителями стал свершившимся фактом.
Francois, the Lepics' youngest son, came into the world when the dissension between his parents was a fait accompli.
Показать ещё примеры для «parent»...

родительyour parents

Отстраняют от учёбы, сидишь дома, родители в бешенстве. Поэтому я не позволяю никому из моей команды связываться с этой дрянью.
Suspended on the spot, get sent home, your parents freak out, and that's why I won't let anybody in my crew touch the stuff.
Ты больна, и тебе будет лучше вернуться к родителям.
It will be better, if you return to your parents. You are ill.
Вы так же отказались назвать родителей.
You also refuse to help us locate your parents.
Вас оторвали от родителей, но в браке никто не предлагает выкуп.
You get snatched from your parents, but in marriage nobody offers a reward.
— Не ладите с родителями?
You don't get along with your parents? No.
Показать ещё примеры для «your parents»...

родительmom and dad

Когда твои родители приводили Грейс домой?
What time are your mom and dad bringing Gracie home?
Твой дедушка и твои родители уже давно продали все свои драгоценности.
Your grandpa, like your mom and dad, has already sold off everything of value.
Когда вы были маленьким, Вы бывали у нас с вашими родителями...
When you were little and you were coming at us with your mom and dad...
Местные полицейские, твои родители, твоя девушка.
Local police, your mom and dad, your girl.
Прости, что родители подселили меня к тебе.
I'm sorry Mom and Dad made you take me in.
Показать ещё примеры для «mom and dad»...

родительfolk

Позвони моим родителям, скажи, что со мной всё хорошо и вообще всё хорошо, просто я собираюсь попутешествовать подольше.
I need you to phone my folks, I want you to tell them that I'm fine and everything's OK, that I'm just going to go travelling for a little bit.
Потому что наши родители нищие.
Because our folks our poor.
Так, она сказала, что сбежала из дома, потому что родители ее не понимают.
I follow you. So, anyway, she tells us that she's run away from home... on account of her folks don't understand her.
Мои родители умерли.
Both my folks is dead.
Мои родители ненавидели друг друга.
Yeah, my folks hated each other.
Показать ещё примеры для «folk»...

родительmother and father

Мои родители женаты.
My mother and father, they get married.
И мои родители просили передать привет.
And my mother and father wish to be remembered.
— Помнишь родителей Клары?
You remember Clara's mother and father?
Твои родители тоже.
So are your mother and father.
Они убили моих родителей.
They killed my mother and father.
Показать ещё примеры для «mother and father»...

родительfamily

Да, по родителям, по...
Yes, and my family and...
Родители мёртвого ребёнка и страховая компания вытрясут из тебя всё в любом суде страны.
The dead child's family and the insurance company will take everything off your back in any court in the land.
Он сказал, что давно знаком с девушкой и ее родителями.
He said he knew the girl and her family a long time.
Если бы мои родители были католиками, возможно, я, как и ты, стала бы неверующей. А так — я предана своей вере.
Had my family been Catholic, I might have lapsed, like you, whereas I'm faithful.
У его родителей есть галантерейный магазин?
His family runs a haberdashery?
Показать ещё примеры для «family»...

родительmum and dad

Я хочу от жизни большего, чем мои родители, Берт.
There's a lot more in life than mum and dad have got.
Пусть осознает свои ошибки, пусть поймет, что не заслуживает таких чудесных родителей, как вы.
Let him learn the errors of his way, and that a bad boy doesn't deserve such a good mum and dad as he's had.
Поэтому идут к твоим родителями.
So they go and see your mum and dad.
Не успеешь оглянуться как твоих родителей посещает наблюдатель за малолетними правонарушителями!
Before you know where you are your mum and dad get a visit from the education welfare officer!
Пойду в пивную с твоими родителями.
I'm going to the pub with your mum and dad.
Показать ещё примеры для «mum and dad»...

родительdad

У люка. Мои родители всё ещё снаружи, а комета приближается.
Mother and Dad are still trapped out there, and the comet's getting closer.
Дорогой Барт, я пишу на бумаге, подаренной мне родителями чтобы сообщить, что мы теперь брат и сестра только номинально.
Dear Bart... I am using the stationery Mom and Dad gave me... for my birthday... to inform you that we are now brother and sister in name only.
Тогда и скажем родителям.
We'll tackle my mum and dad then.
Дорогой Маттео, отправляю это письмо на домашний адрес, надеясь что родители найдут способ передать его тебе.
Dear Matteo, I assume Mom and Dad will know how to get you this letter.
Возможно, у нас не получится, но, родители бы порадовались даже этой попытке.
Maybe not to succeed but even Mom and Dad shall rest in peace.
Показать ещё примеры для «dad»...

родительfather

Если мы не успеем... любой родитель бросил бы нас в реку.
If we don't get each one a father from this business, we'd better throw ourselves into the river.
Дорогу, которую мой родитель вел, знаешь?
You know the road my father was cutting?
— Ее родителям звонили? -Да.
I called her father this morning.
Пусть в адском пламени... сгорит твоя плоть... и не удостоится она... как родитель твой... земного погребения!
May your flesh... burn in Hell's fire... and not be honored... like your father... with an earthly burial!
Поэтому мы решили... О, Боже! Где мои родители?
We thought our father would be here.
Показать ещё примеры для «father»...

родительparents aren

Она переночует у нас, её родителей нет дома.
Bettina's sleeping over. Her parents aren't home.
Беттина не верит, что наши родители глухие.
Bettina thought that maybe our parents aren't deaf.
Слушай, Эрик, моих родителей нет дома.
So, Eric, my parents aren't home.
Моих родителей нет дома, можешь зайти.
My parents aren't home, if you want to come inside.
— Твои родители не сердятся?
Your parents aren't mad? No.
Показать ещё примеры для «parents aren»...