рискованное — перевод на английский
Быстрый перевод слова «рискованное»
«Рискованный» на английский язык переводится как «risky» или «dangerous».
Варианты перевода слова «рискованное»
рискованное — risky
— У меня есть план. Рискованный... но хороший!
Risky... but good!
Эта очень рискованная операция удалась.
This risky operation was a success.
— Рискованное пари.
A risky bet.
Я уверен, что всё это очень рискованно для нашей организации.
I am sure that all this is very risky for our organization.
— Слишком рискованно. — Не нужно ходить туда.
— It will be very risky.
Показать ещё примеры для «risky»...
advertisement
рискованное — dangerous
Это еще четыре процента— Это делает предприятие рискованным.
That extra four percent— Might make it dangerous.
Дело довольно рискованное.
It is very dangerous.
— Нет, это слишком рискованно.
— Too dangerous.
Рискованно.
Dangerous.
Пожалуй, но не более, иначе эксперимент станет уже рискованным.
Yeah, I think it would be dangerous to take it any further.
Показать ещё примеры для «dangerous»...
advertisement
рискованное — risk
На что я ответил майору: "Но эта операция довольно рискованная.
So I said to the major, "But that operation involves considerable risk.
Ты представляешь, как это рискованно?
Do you have any idea of the risk?
— А еще рискованно...
— Also a risk...
Зачем? Не считаешь, что это немного рискованно?
— You took quite a risk.
Это может быть не очень-то рискованно.
It may not be much of a risk.
Показать ещё примеры для «risk»...
advertisement
рискованное — long shot
Девушка была рискованным предприятием.
The girl was a long shot.
Я ведь говорил что это рискованная ставка.
I told you it was a long shot.
Но я так и знал, что это слишком рискованно.
But then I always did think it was a long shot.
Было рискованно надеяться только на записку.
The note was a long shot.
Мы знали заранее, что передача воспоминаний — рискованное мероприятие, в лучшем случае.
We always knew that transferring memories was a long shot at best.
Показать ещё примеры для «long shot»...
рискованное — too risky
Рискованно.
Too risky.
— Но вы же сказали, это рискованно.
But I thought you said operating was too risky.
— Нет, это рискованно.
Nah, too risky.
— Это рискованно.
— It's too risky.
— Днем теперь рискованно.
— It's too risky.
Показать ещё примеры для «too risky»...
рискованное — high-risk
Ваше неодобрение рискованного поведения это оправдание для препятствия исследованию с целью сокращения его?
Your disapproval of high-risk behavior is justification for stifling the research to reduce it?
Тоже мне, рискованные инвестиции.
Talk about high-risk investment.
Специализируется на рискованной работе.
Specialises in high-risk jobs.
Это было сложное и рискованное преступление.
This is a sophisticated high-risk crime.
И он достаточно слаб, чтобы кто-нибудь мог убедить его взять на себя такую рискованную задачу, как забрать БВС с места приземления.
And weak enough for someone to convince him To take on the high-risk work Of snatching the uav from its landing site.
Показать ещё примеры для «high-risk»...
рискованное — dicey
— Но это было немного рискованно.
— But this one is a little dicey.
Шаг рискованный и даже опасный, но в нём есть свои перспективы.
Yes, a dicey move. Maybe even dangerous, but potentially inspired.
Да, это может быть немного рискованно.
Yeah, it could be a little dicey.
Это становится рискованным.
This is getting dicey.
— Рискованные.
Dicey.
Показать ещё примеры для «dicey»...
рискованное — it's too risky
Слишком рискованно, слишком опасно.
I mean, it's too risky, too dangerous.
— Рискованно.
It's too risky.
Слишком рискованно.
No, I'm afraid not, it's too risky.
— Думаю, рискованно включить наши требования.
We feel it's too risky to include your issues right now. — Are you kidding me ?
Учитывая, что более сотни альпинистов штурмуют вершину, слишком рискованно оставаться наверху после этого времени.
With more than a hundred climbers struggling to reach the summit it's too risky to stay up high any longer.
Показать ещё примеры для «it's too risky»...
рискованное — big risk
Ты знаешь насколько рискованно выносить совершенно секретные документы из этого здания?
Do you know what a big risk this is, taking top-secret documents out of this building?
Послушай, впустить Вейда в свою жизнь это очень рискованно, но попробуй.
What are you doing? Look, letting Wade into your life is a big risk, but give it a shot.
— Я же говорю, это очень рискованно.
— The north face this time of the year? — I told them, it's a big risk.
Адля тебя это не рискованно?
Isn't it a big risk for you?
Это рискованно.
That's a big risk.
Показать ещё примеры для «big risk»...
рискованное — gamble
Если так и будет, то, похоже, ставка очень рискованная, учитывая, что выигрыш — это Леонард.
If true, that seems like an awfully large gamble given that the prize is Leonard.
Это было рискованно, черт возьми.
That was a hell of a gamble.
Иногда нанимать девушку с прошлым — рискованное дело.
Yes, um... Sometimes hiring a girl with a past can be a gamble.
И они выиграли свою рискованную игру и добились успеха.
And they won that gamble, and achieved success.
Довольно рискованно.
That was quite a gamble.
Показать ещё примеры для «gamble»...