решающий — перевод на английский

Быстрый перевод слова «решающий»

На английский язык «решающий» переводится как «decisive» или «determining».

Варианты перевода слова «решающий»

решающийdecisive

Накануне решающей битвы такое часто случается, даже в богатых замках.
On the eve of decisive battles... this often happens, even inside castles.
Восстание в пустыне сыграло решающую роль в ближневосточной кампании.
The revolt in the desert played a decisive part in the Middle Eastern campaign.
Что стало решающим фактором?
What was the decisive factor?
Моя Офелия, останься со мной. Настал решающий момент.
When the decisive moment comes, the light will finally break.
И ваше присутствие может иметь решающее значение.
And your presence could be decisive.
Показать ещё примеры для «decisive»...
advertisement

решающийcrucial

— Для избирателей важно, чтобы в эти решающие предвыборные дни... наш кандидат заручился поддержкой большинства.
— How important it is... to this constituency that at this crucial by-election... our candidate should be returned by an adequate majority.
Моя дорогая, этот проект на решающем этапе.
My dear young lady, this project is at a crucial stage.
Я не буду уменьшать скорость на этом решающем этапе.
I will not decelerate at this crucial stage.
Следующие несколько секунд могут быть решающими.
The next few seconds could be crucial.
Я понимаю, что сейчас наступил решающий момент.
I know the crucial moment has come.
Показать ещё примеры для «crucial»...
advertisement

решающийdeciding

Но решающим фактором было то, что ваша страна тоже вела аналогичные работы и мы боялись Судного Дня!
The deciding factor was when we learned your country was working similarly... and we were afraid of a doomsday gap!
И, следовательно, мой голос решающий.
And it was a tie. And, consequently, I had the deciding vote.
И дело идет к последнему удару, решающему шару всего турнира.
So it comes to the last shot. The deciding ball of the whole tournament.
Ваш голос — решающий, Деленн.
Yours is the deciding vote, Delenn.
У меня был решающий голос.
Mine was the deciding vote.
Показать ещё примеры для «deciding»...
advertisement

решающийcritical

Я рад возможности обсудить с ним вопрос, жизненно важный для нашей страны... в этот решающий час.
I welcome this opportunity of discussing with you... another question vital to the import of our country... at this critical and momentous hour.
В этот решающий момент... детектив решил заговорить с маленькой девочкой.
At this critical point in their relationship... the ogre decided to talk to the little girl.
Единственный решающий момент — это вход в атмосферу.
The only critical point is the re-entry.
Время будет играть решающую роль.
Timing will be critical.
Разговор с вашей матерью по телефону раз в год может и не самое приятное занятие на свете, но его стоимость точно не должна расцениваться как решающий фактор.
Talking to your mother once a year might not be the most pleasant thing in the world but it should not be seen as a critical spending decision.
Показать ещё примеры для «critical»...

решающийfinal

Они ждут Ваших инструкций для решающего сражения.
They await instructions on plans for the final conflict.
В смысле, я всегда думал, что решающее сражение должно начаться в их столице.
I mean, I always thought the final struggle would begin in their capital.
Ее называют «Сокровищем» и оба лагеря стремятся привлечь ее на свою сторону как решающее оружие в этой извечной битве.
She is a treasure, and both sides seek her out... as a final weapon in an ancient war.
И кто имеет право, как хозяин дома, иметь решающее слово дома.
And who has the right, as master of the house, to have the final word at home.
Оказывается, по закону, у директора есть решающее слово по использованию фонда распределения.
It turns out, according to the laws, the principle has the final jurisdiction over the allocation funds.
Показать ещё примеры для «final»...

решающийdefining

Полагаю, это был решающий момент.
And I think that was the defining moment.
И вот он наступил, тот решающий момент.
And there it was. My defining moment.
Тара, когда мы состаримся, мы будем вспоминать об этом, как о решающем моменте нашей дружбы.
Tara, when we are old, we will look back on this as the defining moment of our friendship.
Решающем моменте?
Defining moment?
Решающий момент.
Defining moment.
Показать ещё примеры для «defining»...

решающийgame

Г-н Президент, это закон о банковской реформе. Это решающая игра.
The banking reform bill is the ball game.
Решающее очко.
Game point.
Решающий момент.
Game point.
Эбби, я хочу восславить тот факт, что ты можешь взять крохотную пробу и превратить её в решающий фактор в деле.
Abby, I celebrate that you can take a tiny clue and turn it into a game changer.
Решающее очко.
Game point.
Показать ещё примеры для «game»...

решающийswing

Вы трое представляете решающие голоса.
You three represent the swing vote.
Дэш ДеВитт имеет решающий голос при голосовании, понимаешь?
Dash DeWitt is the swing vote, okay?
У него решающий голос в суде.
Yes. He has the swing vote on the court.
Ей нужны только два из трех решающих голосов.
She only needs two of the three swing votes.
Николас Миллер — сейчас решающий голос.
Nicholas Miller is now a swing vote.
Показать ещё примеры для «swing»...

решающийcrunch

Сборная Англии осваивается на стадионе Универстарио, где состоится решающий матч с поляками.
The Englandplayers have been taking their first look at the University Stadium, where they play their crunch game against Poland.
Это решающий момент.
Now is crunch time.
Решающий момент.
Crunch time.
По крайней мере, когда наступит решающий момент они проголосуют за меня а не за Ролуса.
At least when it comes to the crunch, they'll be voting for me and not Rolus.
И в решающий момент ваши сердца будут такими крепкими что вы сможете отбить и задавить его любовь за 3 комплекса упражнений, по 10 повторений в каждом.
And at crunch time, your hearts will be so buff you'll be able to clean and jerk his love three sets, 10 reps each.
Показать ещё примеры для «crunch»...

решающийchips

И кстати, в решающий момент я поддержал тебя, а не его.
And by the way, when the chips were down, I backed you, I ousted him.
Я узнал ваши настоящие натуры, когда наступил решающий час.
I saw all your true colors when the chips were down.
Когда дело дошло до этого, когда настал решающий момент, моим инстинктом было поступить правильно.
When it came to it, when the chips were down, my instinct was to do the right thing.
Вам никогда меня не остановить, потому что, когда наступит решающий час, когда он действительно наступит, вы дернетесь.
You'll never stop me, because when the chips are down, when it really counts, you are always going to flinch.
Когда наступает решающий момент, это все, что у тебя остается.
When the chips are down, they're all you have.
Показать ещё примеры для «chips»...