critical — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «critical»
/ˈkrɪtɪkəl/
Быстрый перевод слова «critical»
«Critical» на русский язык переводится как «критический» или «критичный».
Варианты перевода слова «critical»
critical — критический
Kaplan, who was taken to the hospital in critical condition has been tentatively identified as an employee of the federal government.
Кэплен, которого отвезли в больницу в критическом состоянии, был назван служащим федерального правительства.
Duroc's wife got to the hospital only to be told of her husband's critical condition.
Когда хирурги сообщили жене Дюрока, что он в критическом состоянии, это оказалось для нее ужасным потрясением.
One of the men in critical condition, the other is dead.
Один человек в критическом состоянии второй погиб.
Energy levels critical.
Энергия на критическом уровне.
Captain Bogomil is alive, though he is in critical condition.
Он жив, но находится в критическом состоянии.
Показать ещё примеры для «критический»...
critical — критичный
But since it's me, I just feel bad and horribly critical.
Но так как это я сама, то просто чувствую себя плохо и ужасно критично.
— This is critical, it can't wait.
— Это критично, это не может ждать.
— What is so critical?
— Что же это так критично?
His involvement isn't critical.
Его участие не критично.
The chart says that you, Saturn, um, can be hard to change your ways and critical of Mercury's new ideas.
Карта говорит, что ты, Сатурн, тяжело относишься к переменам и критично к новым идеям Меркурия.
Показать ещё примеры для «критичный»...
critical — важный
Captain how critical is our ignition?
Капитан насколько важно зажигание?
Is very critical.
Очень важно.
But if this message is critical to our School that's a different issue then.
Но если послание важно для Школы, то это уже особый случай.
Is it really that critical that she can't miss two damn weeks?
Неужели это так важно, чтобы она не может пропустить два проклятые недели?
Yeah it's critical, just...
Да, важно.
Показать ещё примеры для «важный»...
critical — критическое состояние
Calimero's condition is critical.
Калимеро в критическом состоянии.
— His condition is critical.
— Он в критическом состоянии.
His condition is critical.
Он в критическом состоянии.
— The elastic's on critical.
— Резинка в критическом состоянии.
There's no change. She's still critical.
Она всё ещё в критическом состоянии.
Показать ещё примеры для «критическое состояние»...
critical — критиковать
Stop being so embarrassed and critical.
Хватит просто сидеть, смущаться и критиковать.
Yes, I don't mean to be overly critical, Jeeves. I know you're doing your best.
Я вовсе не хочу критиковать тебя, Дживс. Я знаю, ты стараешься изо всех сил.
And, Ma, you can't be so critical.
И мам, ты можешь не критиковать постоянно.
If you're going to be critical, could you please call before you come... so we could be ready for it?
Если ты приходишь сюда критиковать, то пожалуйста позвони, прежде чем придти... чтобы мы были готовы к этому.
No need to be critical, Matau.
Нечего критиковать, Матау.
Показать ещё примеры для «критиковать»...
critical — очень важно
Sam, this is critical.
Сэм, это очень важно.
This could be critical.
Это может быть очень важно.
I get a lot of practice. It's critical in my line of work.
Я часто практикуюсь, в моей работе это очень важно.
The last thing the men behind the curtain want is a conscious informed public capable of critical thinking.
Ведь это не только сообщество людей, но также сообщество и растений, и животных, и элементов. И нам действительно очень важно это понять. Ведь осознание этого приносит радость и удовлетворение.
Who the Omega Chis pick for their first mix is critical for us.
Кого выберет Омега Кай для своего первого миксера очень важно для нас.
Показать ещё примеры для «очень важно»...
critical — решающий
Amar's testimony was critical in so much as he'd seen Basharov at a location where we later found two Estonian girls shot in the head.
Свидетельства Амара были решающими, постольку он видел Башарова в месте, где мы позже обнаружили двух эстонских девушек застреленных в голову.
With a case like this, the first 24 hours are the most critical.
В подобных делах первые 24 часа являются решающими.
Dr. Owens, next 12 hours are critical.
Доктор Оуэнс, Следующие 12 часов будут решающими.
Obviously, the next 24 hours will be critical, but so far, he is the poster child for transplant.
Очевидно, следующие сутки будут решающими, но пока но он размещен в лист трансплатации.
'The next few hours are going to be critical.'
Следующие несколько часов будут решающими.
Показать ещё примеры для «решающий»...
critical — критика
Critical!
Критика!
I was critical.
В работе была и критика.
They were critical of course, but they were also highly complimentary for the way we treated patients and the results we got.
Безусловно была и критика, но они очень лестно отзывались о нашем методе лечения и результатах, которые мы получили.
— Critical isn't my angle, you mean?
— Хотите сказать, что критика — не мой конек?
That means it's going to be critical of you, Your Eminence.
Это значит, там будет критика, Ваше Высокопреосвященство.
Показать ещё примеры для «критика»...
critical — необходимый
Level Blue is the area where it's most critical that we provide excellent care.
Голубой уровень — место, где необходимо предоставить превосходное обслуживание.
Apparently, it was critical to our social standing.
По-видимому, это было необходимо для поддержания положения в обществе.
Therefore, understanding this institution of monetary policy is critical to understanding why our lives are the way they are.
Следовательно, понимание этого института денежной политики необходимо, чтобы понять почему мы живем именно так, а не иначе.
Human interaction is critical.
Необходимо общение.
It's critical to my survival.
Необходимо для моего выживания.
Показать ещё примеры для «необходимый»...
critical — тяжёлый
Unfortunately, four of them are in critical condition.
К сожалению, четверо из них находятся в тяжелом состоянии.
In this photo, I'm rushing, taking a shortcut to the hospital with flowers that haven't yet bloomed... because she was in critical condition and about to die.
Вот здесь, я спешу коротким путём в больницу с букетом нераспустившихся цветов, потому что она была в тяжёлом состоянии и могла умереть.
— This man is in critical condition.
— Он в тяжелом состоянии.
She's in critical condition!
Она в тяжёлом состоянии!
The Costa Gravan premier is listed in critical condition.
Коста-Граванский премьер в тяжёлом состоянии.
Показать ещё примеры для «тяжёлый»...