резня — перевод на английский

Быстрый перевод слова «резня»

На английский язык «резня» переводится как «massacre» или «slaughter».

Варианты перевода слова «резня»

резняmassacre

Возле Суеверной горы было сражение, резня.
There was a massacre on Superstition Mountain.
Резня.
A massacre.
Рим, не позволит этой резни безнаказанной.
Rome will not let this massacre go unpunished.
Я просто пытаюсь предотвратить резню.
I was simply trying to prevent a massacre.
— Была резня?
A massacre?
Показать ещё примеры для «massacre»...
advertisement

резняslaughter

Ах, резня.
Ah, the slaughter.
Резня!
A slaughter!
Резня и меланхолия.
Slaughter and melancholy.
Какой бой, шеф, какая резня!
What a battle boss, what a slaughter!
— Драка! — Резня!
And slaughter!
Показать ещё примеры для «slaughter»...
advertisement

резняcarnage

Я беспокоюсь только о мире, о конце этой резни, которая фактически разрушила обе наших расы.
My concern is only for peace, an end to this carnage that has virtually destroyed both our races.
Вы видите здесь всю кровь, резню и понимаете, что последняя глава Мики и Мэлори ещё не написана.
You can tell from the blood and carnage all around... ... thatthefinalchapterofMickey and Mallory has yet to be written.
Похоже, их сердце лежит к послеобеденной резне... прямо сейчас.
They seem to have their heart set on some afternoon carnage...now.
Но в отличие от своих соотечественников которым нужны деньги Всадник прибыл поскольку обожает резню.
But unlike his compatriots who came for money, the Horseman came for love of carnage.
Конечно, я не удивлюсь, если мы окончательно опоздали. Демон освободился, повсюду резня.
Course, we may be entirely too late — demon on the loose, carnage everywhere...
Показать ещё примеры для «carnage»...
advertisement

резняbloodbath

Мусульмане поднялись и устроили кровавую резню.
The Muslims rose and there was a bloodbath.
Ладно, но потом он переживает резню в баре.
Okay, but then he sleeps through The Cannery bloodbath.
Там была резня, и мы типа как победили.
It was the bloodbath, and we sort of won.
Какая резня?
What bloodbath?
Это всегда превращается в резню.
It always turns into a bloodbath.
Показать ещё примеры для «bloodbath»...

резняcarved

Также не потревожили резную сцену распятия Христа с Марией и Иоанном у основания креста.
Also preserved was the carved grouping of the crucified Christ with Mary and John at the foot of the cross.
Период Регентства, аленсонское кружево, резные пластинки слоновой кости.
Regency period, Alençon lace mounted on carved ivory sticks.
У него резная рукоятка и длинное лезвие.
It had a very unusual carved handle and blade.
Резная позолоченная кушетка Луи 15.
A Louis Quinze carved and gilded lit de repos.
Я же заказывал резную арку над входом!
I specifically requested a carved arch above the door.
Показать ещё примеры для «carved»...

резняkilling

— Скоро начнется резня!
— The killing will start soon!
Я никогда не считала, что резня приведет к миру.
I never thought killing would bring about peace.
Убийство, резня!
Ripping! Killing!
Резня!
Killing!
Какая бессмысленная резня!
Such useless killings!
Показать ещё примеры для «killing»...

резняbloodshed

Если бы это был единственный способ избежать резни, но...
If that was the only way to prevent bloodshed, but...
Мистер Ньюлин... Я не желаю устраивать кровавую резню, когда в этом нет нужды.
Mr. Newlin I do not wish to create bloodshed where none is called for.
Я знаю, как закончить это все без резни.
I have a better shot at ending this without any more bloodshed.
Росс, ты же не отправишься во Францию в разгар беспорядков и резни?
Ross, you would not venture to France now in the midst of riot and bloodshed?
Террор и резня, это не демократия, это месть.
Terror and bloodshed, that is not democracy, that is vengeance.
Показать ещё примеры для «bloodshed»...

резняbutchery

Если бы мы убивали всех, кого хотим убить, это была бы настоящая резня!
If we killed everyone we kill in our heads life would be butchery!
Настоящая резня сегодня утром.
Fucking butchery this morning.
Это было импульсивное решение, но это... это преднамеренная резня.
It was an impulsive thing, but this is— this is premeditated butchery.
Все вы ответственны за то, что закрывали глаза на резню моего народа
You are all responsible for turning a blind eye to the butchery of my people.
— Передал кучу дел, которую я собираюсь просмотреть, поищу способых на такую резню.
Just a stack of case files-— which I'm gonna go through, see if anyone's capable of this kind of butchery.
Показать ещё примеры для «butchery»...

резняhavoc

Судьба мира лежит в ваших руках, братья и сёстры Через 3 дня мы коронуем нового монарха, ну а пока мы требуем резни!
The fate of the world lies in your hands brothers and sisters in 3 days time we will crown our new monarch until then we cry havoc!
Или смертные мужи выстоят, и сами захватят трон? У нас есть ответы на этот и другие вопросы, когда мы требуем резни!
or will the mortal men stand together and claim the throne for themselves we shall have the answers to all this and more when we cry havoc!
— Требуем резни!
cry havoc!
РЕЗНЯ!
HAVOC!
Требуем резни!
cry havoc!

резняrippings

Я так понимаю, что за пять лет до резни вашей семье кто-то стал присылать угрожающие письма?
Um, I understand that five years before the rippings, your family was subject to a campaign of abusive letters?
И как были связаны письма и резня? В некоторых были мертвые птицы или части животных.
And what was the connection between the letters and the rippings?
Могу я задать вам несколько вопросов о резне?
I wonder if I could ask some questions about the rippings?
Когда была резня, пострадал ли ваш скот?
During the rippings were any of your livestock maimed or killed?
Ройден Шарп отбывал срок в тюрьме за нападение когда произошли последние три случая резни.
Royden Sharp was serving a prison sentence for assault when the last three rippings occurred.