расслабляюсь — перевод на английский

Быстрый перевод слова «расслабляюсь»

«Расслабляюсь» на английский язык переводится как «I am relaxing» или «I am unwinding».

Варианты перевода слова «расслабляюсь»

расслабляюсьrelax

Это просто ничего. Я расслабляюсь и думаю о Деде.
I relax and think of Dede.
Постарайся расслабляться время от времени.
Try to relax a little from time to time.
Вы парни расслабляетесь?
Will you guys relax?
Расслабляюсь.
Having a relax.
Оставайтесь здесь, девочки, и расслабляйтесь.
You girls just stay here and relax.
Показать ещё примеры для «relax»...
advertisement

расслабляюсьget too comfortable

— Не расслабляйтесь.
I wouldn't get too comfortable.
Чтож, только слишком не расслабляйтесь.
Well, don't get too comfortable.
Не расслабляйся.
Don't get too comfortable.
— Эй не расслабляйся.
Hey, don't get too comfortable.
Не очень расслабляйся.
Well, don't get too comfortable.
Показать ещё примеры для «get too comfortable»...
advertisement

расслабляюсьchill

Всем расслабляться.
Everybody chill.
Так, хорошо, а когда вы, ребята, собираетесь расслабляться, кататься и тусоваться?
All right, well, when are you guys gonna chill, skate and hang out next?
Тогда расслабляйтесь быстрее!
Well, chill as fast as you can!
расслабляться.
You know, just, uh... Just kick back and chill.
Не знаю, тусит и расслабляется.
Maybe it'll just... I don't know, hang out and chill.
Показать ещё примеры для «chill»...
advertisement

расслабляюсьtoes

Точно, чтоб я не расслаблялась.
What about your toes?
И это поможет твоему тайному воздыхателю не расслабляться.
And what better way to keep your secret admirer on his toes?
Да! Это чтобы не расслаблялся.
Just keeping him on his toes.
Тамзин нравится периодически исчезать ненадолго, чтобы я не расслаблялся.
See, Tamsin likes to do these little vanishing acts every now and again, keep me on my toes.
— Это чтоб ты не расслаблялся.
— 'Keeping you on your toes!
Показать ещё примеры для «toes»...

расслабляюсьfocused

Никому не расслабляться!
Everyone stay focused.
Не надо расслабляться.
Hey, you stay focused.
Не расслабляйтесь.
Stay focused.
Она просто расслабляется.
You just looks focused.
Расслабляется?
Focused?
Показать ещё примеры для «focused»...

расслабляюсьlet your guard down

И мы не знаем, кто наш противник, так что не расслабляйтесь.
And we don't know who the enemies are, so don't let your guard down.
Не расслабляйся.
Don't let your guard down.
Не стоит расслабляться.
Don't let your guard down.
Не расслабляйся!
Don't let your guard down.
Пока не объявлен победитель, нельзя расслабляться.
Until the winner is announced, you can't let your guard down.
Показать ещё примеры для «let your guard down»...

расслабляюсьget comfortable

Не расслабляйся. Мы не можем здесь остановиться.
Don't get comfortable.
Не расслабляйтесь
Don't get comfortable.
— Вы, наверное, новенький. Не расслабляйтесь
— You must be new Don't get comfortable
Вы не расслабляйтесь тут.
Don't get comfortable here.
Но не расслабляйтесь.
But don't get comfortable.
Показать ещё примеры для «get comfortable»...

расслабляюсьloosen up

За то, что научил меня расслабляться.
For teaching me to loosen up.
Ну я начинаю потихоньку расслабляться.
Well, I'm starting to loosen up a little.
И если я не хочу провести остаток жизни в одиночестве, думаю, мне нужен кто-то, чтобы научить меня немного расслабляться.
So, if I don't want to spend the rest of my life alone, I think I might need someone to teach me to loosen up a little.
Я не хочу расслабляться.
I don't want to loosen up.
Мне не надо расслабляться.
I do not need loosening up.
Показать ещё примеры для «loosen up»...

расслабляюсьrest

Тебе нельзя расслабляться, братец.
You cannot rest now, brother.
Если бы я был им, я бы не особенно расслаблялся.
If I were him, I wouldn't let it rest here.
Будем расслабляться после концерта.
I'll play the rest after the concert.
А потом вернись сюда, поскольку я не собираюсь расслабляться, пока не сделаю сиротами всех твоих виртуальных отпрысков.
Then come right back here, 'cause I'm not gonna rest until I've made orphans of all your virtual children.
— Я не хочу расслабляться.
— I don't want to rest.
Показать ещё примеры для «rest»...

расслабляюсьlet up

Поэтому в следующие три дня, я хочу чтобы вы помнили — Никогда не расслабляться!
So in these next three days, I want you to remember, never let up.
Только не расслабляйся.
Do not let up. Do not let up.
Не расслабляйтесь, Росомахи!
Don't let up, Wolverines!
Кто бы говорил о мотивации не расслабляться.
Talk about motivation no to let go.
Тебе надо просто... просто не забывать расслабляться иногда, понимаешь?
You got to -— got to just remember to let go sometimes, you know?
Показать ещё примеры для «let up»...